"of alcohol and drugs" - Translation from English to Arabic

    • الكحول والمخدرات
        
    • المشروبات الكحولية والمخدرات
        
    • الكحول والعقاقير
        
    • الكحوليات والمخدرات
        
    It focused on the subjects of alcohol and drugs in traffic, training and education. UN وركز على تعاطي الكحول والمخدرات أثناء القيادة، وعلى التدريب، والتوعية.
    Besides the above mentioned staff, instructors and therapists are also available in specialized departments intended for convicts with personality disorders caused by or related to the excessive use of alcohol and drugs. UN وإلى جانب الأشخاص المذكورين أعلاه، يوجد أيضاً موجهون ومعالجون في دوائر متخصصة موجهة للمدانين الذين يعانون من الاضطرابات الشخصية بسبب الإفراط في تعاطي الكحول والمخدرات أو لأسباب متصلة بذلك.
    Some sources point out that they are under the influence of alcohol and drugs when they attack. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    The United States of America WCTU holds essay, poster and colouring contests in schools as a means of helping children and youths learn about the effects of alcohol and drugs on their bodies and their lives; it also exhibits at fairs and conventions to promote its literature. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، ينظم الاتحاد مسابقات في اﻹنشاء ورسم الملصقات والتلوين في المدارس، وذلك كوسيلة لمساعدة اﻷطفال والشباب على معرفة آثار المشروبات الكحولية والمخدرات على أجسامهم وحياتهم؛ كما ينظم عروضا في اﻷسواق واللقاءات لترويج كتاباته.
    Such measures may be accompanied by additional measures such as an apology to the victim, payment of compensation to the victim to the best of the juvenile's abilities, prohibitions on the use of alcohol and drugs, and compulsory counselling. UN وقد تكون هذه التدابير مصحوبة بتدابير إضافية كالاعتذار للشخص الضحية ودفع تعويض له بأقصى ما تسمح به إمكانيات الحدث، ومنعُه من استهلاك الكحول والعقاقير المخدّرة وإخضاعُه للمشورة الطبية الإجبارية.
    The Government also made the policy decision " Health 2015 " on a National Health Programme including a tangible goal relating to decreasing smoking and the use of alcohol and drugs among the young. UN واتخذت الحكومة أيضا قرارا متعلقا بالسياسات، هو " الصحة 2015 " ، بشأن إعداد برنامج وطني للصحة يتضمن هدفا ملموسا يتصل بالإقلال من التدخين وتعاطي الكحوليات والمخدرات فيما بين الشباب.
    Member group of experts " Epidemiology " , Society for the prevention of alcohol and drugs (VAD). UN عضو فريق الخبراء المعني ﺑ ' علم اﻷوبئة ' التابع لجمعية منع الكحول والمخدرات.
    The increased abuse of alcohol and drugs and the high frequency of mental problems are among major concerns in Finland. UN 77- ويُعَدُّ تزايد تعاطي الكحول والمخدرات وارتفاع تواتر الاضطرابات العقلية من بين أوجه القلق الرئيسية في فنلندا.
    1993-1994: Promoter of research into the elaboration of punishment measures for drivers under the influence of alcohol and drugs. UN ١٩٩٣ - ١٩٩٤: منظم ' بحث بشأن وضع تدابير عقابية للسائقين تحت وطأة الكحول والمخدرات ' .
    Furthermore, the Committee is concerned at the increasing use of alcohol and drugs among adolescents and the limited efforts made to provide them with adequate treatment and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء زيادة استخدام الكحول والمخدرات بين المراهقين وإزاء الجهود المحدودة لتزويدهم بما يكفي من علاج وإعادة تأهيل.
    Commending Member States that have acceded to the United Nations international legal instruments on road safety and that have adopted comprehensive legislation on major risk factors, including the non-use of safety belts and child restraints, the non-use of helmets, driving under the influence of alcohol and drugs, inappropriate and excessive speed, and texting and inappropriate use of cell phones while driving, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء التي انضمت إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية الدولية المتعلقة بالسلامة على الطرق واعتمدت تشريعات شاملة بشأن عوامل الخطر الرئيسية، بما فيها عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد الأطفال وعدم استخدام الخوذ والقيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات والسرعة غير الملائمة والمفرطة واستخدام الهواتف المحمولة على نحو غير سليم في المراسلة أو المكالمة أثناء القيادة،
    Commending Member States that have acceded to the United Nations international legal instruments on road safety and that have adopted comprehensive legislation on major risk factors, including the non-use of safety belts and child restraints, the non-use of helmets, driving under the influence of alcohol and drugs, inappropriate and excessive speed, and texting and inappropriate use of cell phones while driving, UN وإذ تثني على الدول الأعضاء التي انضمت إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية الدولية المتعلقة بالسلامة على الطرق واعتمدت تشريعات شاملة بشأن عوامل الخطر الرئيسية، بما فيها عدم استخدام أحزمة الأمان ومقاعد الأطفال وعدم استخدام الخوذ والقيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات والسرعة غير الملائمة والمفرطة واستخدام الهواتف المحمولة على نحو غير سليم في المراسلة أو المكالمة أثناء القيادة،
    The Committee is concerned that consumption of alcohol and drugs remains remarkably high among young people (art. 12). UN 25- تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار استهلاك الشباب المشروبات الكحولية والمخدرات بكميات كبيرة للغاية (المادة 12).
    The Alcohol and Drugs Bureau: prevention of alcohol and drugs abuse, and counseling of addicts. UN - مكتب الكحوليات والمخدرات: منع إساءة استخدام الكحوليات والمخدرات، وتقديم المشورة إلى المدمنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more