"of alcoholic beverages" - Translation from English to Arabic

    • المشروبات الكحولية
        
    • للمشروبات الكحولية
        
    • المشروبات الروحية
        
    • مشروبات كحولية
        
    Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    This was partly designed to protect children against aggressive marketing of alcoholic beverages. UN وذلك يهدف جزئياً إلى حماية الأطفال من التسويق القوي للمشروبات الكحولية.
    The increase in the price of alcoholic beverages and tobacco was the result of increases in four categories; tobacco, in particular stands out, having a monthly change of 7.3 per cent and a 12-month change of 22.4 per cent. UN وقد أتت الزيادة في قسم المشروبات الروحية والتبغ نتيجة ارتفاع في خانات أخرى، أبرزها التبغ الذي سجل تفاوتاً شهرياً معدوماً قدره 7.3 في المائة وتفاوتاً على مدى اثني عشر شهراً قدره 22.4 في المائة.
    2. When not in condition to do so safely owing to the ingestion of alcoholic beverages or other mind-altering substances, physical or psychiatric impairment or exhaustion; or UN 2 - دما لا يكون في وضع يسمح له بأن يفعل ذلك بشكل مأمون نظرا لتناوله مشروبات كحولية أو مواد أخرى مؤثرة على العقل أو لوجود قصور بدني أو نفسي أو بسبب الإرهاق؛ أو
    For example, accompanying chart 3 on page 37, there is a statement that Egypt’s volume index of production of alcoholic beverages is comparatively low. UN على سبيل المثال، ففي الرسم البياني ٣ في الصفحة ٣٧ ذكر أن الرقم القياسي لحجم المشروبات الكحولية في مصر منخفض نسبيا.
    Hungary is still one of the leading nations of the world in terms of the consumption of alcoholic beverages. UN لا تزال هنغاريا واحدة من الدول الرئيسية في العالم من حيث استهلاك المشروبات الكحولية.
    It has been planned to prohibit employment of children in jobs that are related to the manufacture, as well as trade or advertising of alcoholic beverages or tobacco products. UN ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها.
    The combined company should not raise prices of alcoholic beverages by more than the average inflation rate for the next five years, and if it wants to, it must have prior consultation with the KFTC. UN :: ينبغي ألا تقوم الشركة المندمجة برفع أسعار المشروبات الكحولية بنسبة تفوق معدل التضخم في السنوات الخمس التالية، وإذا أرادت ذلك، يجب أن تجري مشاورات مسبقة مع لجنة التجارة المنصفة الكورية.
    Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. UN تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة.
    The staff member admitted to having consumed a number of alcoholic beverages earlier that evening. UN واعترف الموظف بتناول عدد من المشروبات الكحولية في وقت سابق من ذلك المساء.
    Speaking of which, we're out of alcoholic beverages. Open Subtitles بالحديث عن ذلك, لقد نفذت منا المشروبات الكحولية
    In addition, special emphasize is given to the area of primary prevention in order to prevent the abuse of alcoholic beverages among youth, female population, prevention of family inheritance etc. UN وإضافة إلى ذلك، تحظى الوقاية الأولية بمزيد من الاهتمام بغية منع الإسراف في تعاطي المشروبات الكحولية بين الشباب والنساء ومنع توارثه في الأسر.
    64. The Committee welcomes the Alcoholic Beverage Control Act of 2008 which prohibits the sale of alcoholic beverages to persons below 20 years of age. UN 64- ترحب اللجنة بقانون الحد من المشروبات الكحولية لعام 2008 الذي يحظر بيع المشروبات الكحولية لمن تقل أعمارهم عن 20 سنة.
    Prevention of alcohol abuse can be achieved by raising the prices of alcoholic beverages, banning or reducing advertising directed at young people and adopting and enforcing laws banning the public consumption of alcohol by minors. UN ويمكن الوقاية من إدمان المشروبات الكحولية من خلال رفع أسعارها، وحظر أو تقليل الدعاية التي تستهدف الشباب، وسنّ وإنفاذ قوانين تحظر شرب القصّر للكحوليات في الأماكن العامة.
    In this connection, municipal governments have issued ordinances and resolutions to exert greater control over the sale of alcoholic beverages to minors in public bars. UN ومن جهة أخرى، أصدرت حكومات البلديات أنظمة وقرارات لفرض رقابة أكبر على بيع المشروبات الكحولية للقاصرين في الأماكن العامة.
    Number of alcoholic beverages consumed perweek? Open Subtitles نسبة استهلاكك للمشروبات الكحولية في الأسبوع ؟
    High consumption of alcoholic beverages has been shown to increase the risk of cancers of the oral cavity, pharynx, larynx, oesophagus, liver and breast. UN وقد بُرهن على أن الاستهلاك المرتفع للمشروبات الكحولية يزيد من خطر الإصابة بسرطانات تجويف الفم والبلعوم والحنجرة والمريء والكبد والثدي.
    Tobacco products advertising may not be scheduled in television and radio broadcasting between 6 a.m. and 10 p.m. Section 4 of the Advertising Regulation Act also restricts advertising for alcoholic beverages: it may not be aimed at under-aged persons and may not exhort anyone to immoderate or otherwise harmful use of alcoholic beverages. UN ولا يجوز أن يبرمج الإعلان عن منتجات التبغ في البث الإذاعي أو التلفزيوني بين الساعة السادسة صباحاً والعاشرة مساء. وتقيد المادة 4 من قانون تنظيم الإعلان أيضاً الإعلان عن المشروبات الكحولية: بحيث إنه لا يجوز أن يوجه إلى الأشخاص القاصرين ولا أن يشجع أحداً على التعاطي المفرط أو الضار للمشروبات الكحولية.
    They fled to the other side of the border under the cover of plants and reeds growing in the Hoor area, leaving behind 1,200 bottles of alcoholic beverages. UN وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more