"of aliens to" - Translation from English to Arabic

    • الأجانب إلى
        
    • اﻷجانب في
        
    • الأجانب على
        
    • الأجانب من
        
    • الأجانب في اتجاه
        
    The Finnish Constitution and Aliens Act prohibit deportation of aliens to a country, where they could face death penalty, torture or ill-treatment. UN ويحظر الدستور الفنلندي وقانون الأجانب ترحيل الأجانب إلى بلد قد يتعرضون فيه لعقوبة الإعدام أو التعذيب أو سوء المعاملة.
    The national laws of some States provide for the expulsion of aliens to consenting and other States. UN 523 - تنص القوانين الوطنية لبعض الدول على طرد الأجانب إلى الدول الموافقة ودول أخرى.
    The aim of the work was to strike a delicate balance between a State's exercise of its sovereign prerogatives regarding the admission of aliens to its territory and the protection of fundamental human rights. UN والهدف من العمل هو إقامة توازن دقيق بين ممارسة الدولة لاختصاصاتها السيادية المتعلقة بدخول الأجانب إلى إقليمها، من ناحية، وحماية حقوق الإنسان الأساسية، من ناحية أخرى.
    61. The right of aliens to acquire immovable property in Cyprus is not the same as that accorded to citizens of the Republic. UN ١٦- إن حق اﻷجانب في اقتناء ملكية في قبرص يختلف عن حق مواطني الجمهورية في هذا المجال.
    With regard to the right of aliens to acquire property, he said that limitations existed which had not been fully explained. The Government of Cyprus should look into the matter so as to ensure that aliens enjoyed the same rights as Cypriots, in keeping with the spirit and letter of the Covenant. UN وفيما يتعلق بحق اﻷجانب في احتياز الممتلكات قال إن هناك قيوداً لم تفسر تفسيراً تاماً، وينبغي لحكومة قبرص النظر في المسألة بغية تأمين تمتع اﻷجانب بنفس حقوق القبارصة، وفقا للعهد روحاً ونصاً.
    " Provisions on the right of aliens to enter Finland and to reside in the country shall be given by an Act of Parliament. UN " ينص قانون برلماني على اﻷحكام المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول فنلندا والاقامة في البلد.
    2. Collective expulsion means an act or behaviour by which a State compels a group of aliens to leave its territory. UN 2 - يقصد بالطرد الجماعي كل عمل أو تصرف تكره به دولة مجموعة من الأجانب على مغادرة إقليميها.
    The meeting rose at 10.30 a.m. to allow the Drafting Committee on Expulsion of aliens to meet. UN رفعت الجلسة الساعة 30/10 لتمكين لجنة الصياغة المعنية بموضوع طرد الأجانب من الاجتماع.
    Furthermore, the Finnish Constitution and Aliens Act prohibited deportation of aliens to a country where they could face the death penalty, torture or illtreatment. UN علاوة على أن الدستور الفنلندي وقانون الأجانب يحظران إبعاد الأجانب إلى بلد يمكن أن يواجهوا فيه عقوبة الإعدام أو التعذيب أو سوء المعاملة.
    The right to expel derived from the principle of State sovereignty, which included the right of a State to decide on the access of aliens to its territory, a right to which a State could refer when considering the entry of a person into its territory. UN وحق الطرد ناشئ عن مبدأ سيادة الدولة، الذي يشمل حق الدولة في اتخاذ قرار بشأن دخول الأجانب إلى أراضيها، وهو حق يمكن للدولة أن تشير إليه عند النظر في دخول شخص ما إلى أراضيها.
    That distinction was important, as the right to expel derived from the principle of State sovereignty, which included the right to decide on the access of aliens to the State's territory. UN وأوضح أن هذا التمييز مهم، نظرا لأن الحق في الطرد ينبثق عن مبدأ سيادة الدولة، الذي يشمل الحق في البتّ في دخول الأجانب إلى إقليم الدولة.
    Those issues were of major concern to his delegation, since the Portuguese constitution prohibited expulsion of aliens to countries where they faced a real risk of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or the death penalty. UN وتحظى هذه المسائل باهتمام كبير لدى الوفد، لأن الدستور البرتغالي يحظر طرد الأجانب إلى دول يواجهون فيها خطرا حقيقيا بالتعرض للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو عقوبة الإعدام.
    The national laws of States often provide for the expulsion of aliens to various States depending on the circumstances of a particular case. UN وكثيرا ما تنص القوانين الوطنية للدول على طرد الأجانب إلى مختلف الدول استنادا إلى الظروف المتعلقة بكل حالة بعينها().
    The national laws of States often provide for the expulsion of aliens to various States depending on the circumstances of a particular case. UN وكثيرا ما تنص القوانين الوطنية للدول على طرد الأجانب إلى مختلف الدول استنادا إلى الظروف المتعلقة بكل حالة بعينها().
    111. The requirements for the admission of aliens to the Sudan and the regulation of the movement of aliens are as in annexes 16 and 29. UN ١١١- وشروط قبول اﻷجانب في السودان وتنظيم تنقّل اﻷجانب مبينة في المرفقين ٦١ و٩٢.
    5.2 Regarding the domestic procedure, the State party explains that the basic provisions concerning the right of aliens to enter and to remain in Sweden are found in the 1989 Aliens Act. UN ٥-٢ وبخصوص الاجراءات المحلية، أوضحت الدولة الطرف أن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيه ترد في قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩.
    5.2 As regards the domestic procedure, the State party explains that the basic provisions concerning the right of aliens to enter or to remain in Sweden are contained in the 1989 Aliens Act. UN ٥-٢ وفيما يتعلق باﻹجراءات المحلية، تشرح الدولة الطرف أن قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩ يتضمن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد أو البقاء فيها.
    4.3 As regards the domestic procedure, the State party explains that the basic provisions concerning the right of aliens to enter and to remain in Sweden are found in the 1989 Aliens Act, as amended on 1 January 1997. UN ٤-٣ وفيما يتعلق باﻹجراءات الداخلية، أوضحت الدولة الطرف أن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيها توجد في قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩، بصيغته المعدلة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    4.2 As regards the domestic procedure, the State party explains that the basic provisions concerning the right of aliens to enter and to remain in Sweden are found in the 1989 Aliens Act, as amended on 1 January 1997. UN ٤-٢ وفيما يتعلق باﻹجراء المحلي، أوضحت الدولة الطرف أن قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩، بصيغته المعدلة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ينص على اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيها.
    4.2 As regards the domestic procedure, the State party indicates that the basic provisions concerning the right of aliens to enter and to remain in Sweden are found in the 1989 Aliens Act, as amended on 1 January 1997. UN ٤-٢ وبخصوص اﻹجراء المحلي، تشير الدولة الطرف إلى أن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بحق اﻷجانب في دخول السويد والبقاء فيها ترد في قانون اﻷجانب لعام ١٩٨٩ بصيغته المعدلة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    2. The Government of the Republic declares that articles 6, 9, 11 and 13 are not to be interpreted as derogating from provisions governing the access of aliens to employment or as establishing residence requirements for the allocation of certain social benefits. UN 2- وتعلن حكومة الجمهورية عدم وجوب تفسير المواد 6، و9، و11 و13 على أنها تخرج عن الأحكام التي تنظم حصول الأجانب على العمل أو على أنها تضع شروط الإقامة لمنح فوائد اجتماعية معينة.
    The meeting rose at 11.40 a.m. to enable the Drafting Committee on Expulsion of aliens to meet. UN رفعت الجلسة الساعة 40/11 لتمكين لجنة الصياغة المعنية بطرد الأجانب من الاجتماع.
    The national laws of some States provide for the expulsion of aliens to the State which issued travel documents to the alien. UN 515 - وتنص القوانين الوطنية في بعض الدول على طرد الأجانب في اتجاه الدولة التي أصدرت وثائق السفر للأجنبي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more