| The Committee is also currently compiling a list of all aircraft registered in Angola. | UN | كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا. |
| This would ensure positive identification and tracking of all aircraft entering the Somalia airspace. | UN | وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي. |
| Ensures the efficient utilization of all aircraft as dictated by operational requirements of military and civilian personnel. | UN | ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
| 15. Civil Aviation Directorate list dated 16 March 2001 of all aircraft on the Liberian Registry. | UN | 15 - قائمة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 صادرة عن إدارة الطيران المدني بجميع الطائرات المسجلة في سجل الطيران المدني الليبري |
| The Centre provides global monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic airlift movements. | UN | ويوفر المركز الرصد والتعقب على الصعيد العالمي لجميع الطائرات المشاركة في حركات النقل الجوي الاستراتيجي. |
| The Centre will undertake monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic passenger and cargo airlift movement by United Nations chartered aircraft in all missions. | UN | وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات. |
| On 6 March 2001, the Government of Liberia revoked the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft registry. | UN | وفي 6 آذار/مارس 2001، سحبت حكومة ليبريا تراخيص جميع الطائرات المدرجة في سجل الطائرات المدنية الليبرية. |
| 11. Ministry of Transport press release dated 6 March 2001, revoking the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft Registry. | UN | 11 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بإلغاء تسجيل جميع الطائرات المسجلة بسجل الطيران المدني الليبري |
| Key tasks will comprise fleet planning for strategic airlift and monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movement and inter-mission operations. | UN | وستشمل المهام الرئيسية للمركز التخطيط لعمليات الأسطول في مجال النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتعقب جميع الطائرات المشاركة في عمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية بين البعثات. |
| This management entails the fleet planning of the strategic airlift and monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic long- and short-term passenger and cargo airlift movements and inter-mission operations. | UN | وتستتبع تلك الإدارة تخطيط الأسطول لعمليات النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتتبع جميع الطائرات المشاركة في حركة النقل الجوي الاستراتيجي على المديين الطويل والقصير للركاب والبضائع وفي عمليات النقل بين البعثات. |
| A. Flight monitoring 60. The Panel analysed the movements of all aircraft to and from Liberia since the last known arms shipment on 7 August 2003. | UN | 60 - قام الفريق بتحليل حركة طيران جميع الطائرات التي أقلعت من ليبريا أو اتجهت إليها منذ آخر شحنة معلومة للأسلحة تمت في 7 آب/أغسطس 2003. |
| An expenditure of $24,200 was incurred for the purchase of radio communications equipment for the air traffic control tower at Camp Pleso to ensure the compatibility of all aircraft and safety of all personnel in the area. | UN | ٥٩ - معدات الاتصالات - تم تكبد مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٤ دولار من أجل شراء معدات الاتصال اللاسلكي اللازمة لبرج مراقبة الحركة الجوية في معسكر بليزو لتأمين تناغم الاستقبال بين جميع الطائرات وسلامة جميع اﻷفراد في المنطقة. |
| In response to the Security Council's decision, the Government of Liberia announced on 7 March that it had revoked the registration of all aircraft under the Liberian flag, dismissed its director of civil aviation, and ordered the Liberian Central Bank to withhold diamond export permits for 120 days, to allow the Liberian authorities to put in place a certificate of origin scheme. | UN | واستجابة لقرار مجلس الأمن، أعلنت حكومة ليبريا في 7 شباط/فبراير أنها أبطلت تسجيل جميع الطائرات تحت العلم الليبيري وأقالت مدير الطيران المدني التابع لها. وأمرت المصرف المركزي الليبيري وقف إصدار رخص تصدير الماس لمدة 120 يوما بغية تمكين السلطات الليبيرية من إقامة نظام إصدار شهادة المنشأ |
| (b) The grounding of all aircraft registered under the Liberian flag until their owners produced documentary proof of their airworthiness under Liberia's civil aviation laws and standards based on those of the International Civil Aviation Organization (ICAO). | UN | (ب) وقف جميع الطائرات المسجلة تحت العلم الليبري حتى يُبرز مالكوها الأدلة الوثائقية المثبتة لأهليتهم لتشغيلها بموجب قوانين الطيران المدني الليبرية والمعايير المعمول بها في منظمة الطيران المدني الدولي؛ |
| 17. Letter dated 30 March 2001 from the Director of the Civil Aviation Authority to the Minister of Transport, indicating that the ICAO Regional Office in Dakar had transmitted the revocation of registration certificates of all aircraft under the Liberian registry worldwide. | UN | 17 - رسالة مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 موجهة من مدير الطيران المدني إلى وزير النقل ، يوضح فيها أن المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في داكار قد نقل إلغاء شهادات تسجيل جميع الطائرات المسجلة في سجل الطيران المدني الليبري إلى كافة أنحاء العالم |
| (c) Updating and reviewing the Democratic Republic of the Congo Aircraft Registry to include information on the airworthiness and identities of all aircraft. | UN | (ج) تحديث نظام تسجيل الطائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستعراضه لتضمينه معلومات عن صلاحية جميع الطائرات للطيران وعن هوياتها. |
| (e) Strategic Air Operations Centre: The Department of Peacekeeping Operations is also proposing to establish a Strategic Air Operations Centre in UNLB to undertake monitoring and tracking of all aircraft engaged in passenger and cargo airlift movement. | UN | (هـ) مركز العمليات الجوية الاستراتيجية: تقترح إدارة عمليات حفظ السلام أيضا إنشاء مركز للعمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات ليضطلع برصد وتعقب جميع الطائرات المشاركة في النقل الجوي للركاب والشحنات. |
| 23. In the light of the continued use of civilian aircraft to transport troops and military equipment by FARDC, the Group recommends that the Committee request the Congolese Civil Aviation Administration to maintain a comprehensive list of all aircraft requisitioned by FARDC, including the dates of requisition. | UN | 23 - وفي ضوء استمرار القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في استخدام الطائرات المدنية لنقل القوات والمعدات العسكرية، يوصي الفريق أن تطلب لجنة الجزاءات من مديرية الملاحة الجوية الكونغولية أن تحتفظ بقائمة شاملة تضم جميع الطائرات التي استخدمتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأوامر رسمية، بما في ذلك تواريخ الاستخدام. |
| (e) To renew its request to the Government of Angola to provide the Committee with a list of all aircraft registered in Angola, in accordance with paragraph 4 (d) (iii) of Security Council resolution 1127 (1997), to which prohibitions do not apply; | UN | )ﻫ( تجديد طلبها إلى حكومة أنغولا لتقديم قائمة بجميع الطائرات المسجلة إلى اللجنة، وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧(، أي الطائرات التي لا ينطبق عليها الحظر؛ |
| 70. The Aviation Safety Unit would ensure that international air operations safety standards are complied with in respect of all aircraft deployed in the Mission and at all aerodromes, and conduct investigations of aircraft safety-related occurrences. | UN | 70 - وستعمل وحدة سلامة الطيران على استيفاء المعايير الدولية لسلامة عمليات الطيران فيما يتصل بجميع الطائرات العاملة بالبعثة، وفي جميع المطارات، كما ستجري التحقيقات في جميع الحالات المتعلقــة بسلامة الطائرات. |
| The Board focused its analysis on the fuel usage of the MI-8MTV helicopters, representing 56 per cent of the total 41 mission aircraft, which dominated the total number of flight hours of all aircraft. | UN | وركز المجلس تحليله على استخدام وقود طائرات هليكوبتر من طراز MI -8 MTV، التي تمثل 56 في المائة من مجموع طائرات البعثة البالغ عددها 41 طائرة، والتي هيمنت على مجموع عدد ساعات الطيران لجميع الطائرات. |