"of all areas of" - Translation from English to Arabic

    • جميع مجالات
        
    • لجميع مجالات
        
    • بجميع مجالات
        
    • لكل مناطق
        
    However, in this arena, there is a benevolent spirit in individuals of all areas of social causes. UN ومع ذلك ففي هذا المجال تتجلى روح خيـرية في الأفراد في جميع مجالات القضايا الاجتماعية.
    We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. UN ونحث الدول المعنية على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    The Committee recommends that the State party ensure that sufficient and targeted resources are allocated for the effective implementation of all areas of the Optional Protocol at national, regional and district levels. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد كافية ومحددة الهدف من أجل التنفيذ الفعال في جميع مجالات البروتوكول الاختياري على كل من الصعيد الوطني والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات.
    Furthermore, speakers noted that the misuse of pain medication posed a public health challenge, which in turn required a response from Governments that included strong legislation and the effective monitoring of all areas of the drug control system. UN وعلاوة على ذلك، أشار المتكلمون إلى أنَّ إساءة استخدام أدوية تسكين الآلام تهدّد الصحة العامة وتتطلّب بدورها أن تتصدّى لها الحكومات بسبل من بينها سنّ تشريعات قوية والرصد الفعّال لجميع مجالات نظام مراقبة المخدِّرات.
    17.54 The subprogramme will coordinate the ESCAP-wide activities related to gender issues so that a gender perspective is properly integrated into the mainstream of all areas of work of ESCAP. UN ٧١-٤٥ وسوف ينسق البرنامج الفرعي اﻷنشطة المتعلقة بقضايا الجنسين على نطاق اللجنة لكي يدمج منظور نوع الجنس بصورة صحيحة في اﻷنشطة الرئيسية لجميع مجالات عمل اللجنة.
    The Committee calls upon the State party to ensure that the new National Strategy is comprehensive and addresses the specific responsibilities of all areas of governance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة أن تتسم الاستراتيجية الوطنية الجديدة بالشمولية وأن تتناول المسؤوليات المحددة المنوطة بجميع مجالات الحكم.
    " The State shall be obligated to create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balanced development of all areas of the country. " UN وتنص المادة 6 على ما يلي: " تلتزم الدولة بإنشاء مجتمع مزدهر وتقدمي يقوم على العدل الاجتماعي وصون كرامة الإنسان، وحماية حقوق الإنسان، وإعمال الديمقراطية، وتحقيق الوحدة الوطنية فضلاً عن المساواة بين جميع الشعوب والقبائل والتنمية المتوازنة لكل مناطق البلد " .
    By harmonizing work programmes on poverty eradication, the necessary policy coherence in the field and the integration of all areas of intervention could be achieved. UN ومن شأن تحقيق التناسق بين برامج العمل المعنية بالقضاء على الفقر، أن يؤدي إلى تحقيق الاتساق اللازم بين السياسات العامة في الميدان وتحقيق التكامل في جميع مجالات التدخل.
    of all areas of development, there are two in particular to which I would like now to turn: the protection and promotion of human rights, and the importance of the environment. UN ومن بين جميع مجالات التنمية، أجد أن هناك مجالين محددين أود أن أنتقل إليهما اﻵن هما: حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، وأهمية البيئة.
    In subsequent resolutions, the Assembly has noted progress in the implementation of the IAEA Action Plan for the Safe Transport of Radioactive Material and encouraged States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan. UN وفي قرارات لاحقة، لاحظت الجمعية التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة، وشجّعت الدول المعنية على مواصلة جهودها المبذولة لتنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    The Indigenous Caucus recommends that the Human Rights Council establish an appropriate subsidiary body of the Council on Indigenous Peoples, in fulfilment of all areas of its mandate. UN ويوصي تجمّع الشعوب الأصلية بأن ينشئ مجلس حقوق الإنسان هيئة فرعية ملائمة تابعة للمجلس تعنى بالشعوب الأصلية، وذلك لتنفيذ جميع مجالات ولايته.
    The experts agreed that one of the most important elements for the success of the technical review process is the involvement of competent review experts, either with extensive expertise of a particular IPCC sector or with a broad knowledge of all areas of the inventory process. UN واعتبر الخبراء أن من أهم عناصر نجاح عملية الاستعراض التقني مشاركة خبراء في الاستعراض من ذوي الكفاءة، سواء أكانت لديهم خبرة واسعة في قطاع معين من القطاعات التي يعنى بها الفريق الحكومي الدولي أم كانت لديهم معلومات واسعة في جميع مجالات عملية الجرد.
    129. Encourages States to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in March 2004; UN 129 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    - Training services must be labour market specific and should focus on developing productive capacity and meet the needs of all areas of the economy. UN - يجب لخدمات التدريب أن تخدم سوق العمل تحديدا، وينبغي أن تركز على تنمية القدرات الإنتاجية وأن تلبي الاحتياجات في جميع مجالات الاقتصاد.
    120. Encourages States to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency in March 2004; UN 120 - تشجع الدول على مواصلة بذل الجهود في تنفيذ جميع مجالات خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آذار/مارس 2004؛
    50. A condition for achieving sustainable development is the advancement of women, which in turn requires reshaping of the development agenda so that it is based on an understanding of how equality between women and men might improve the functioning of all areas of social, political and economic life and the global environment. UN ٠٥ - ثمة شرط لتحقيق التنمية المستدامة وهو النهوض بالمرأة، وهو ما يتطلب بدوره إعادة تشكيل جدول أعمال التنمية بحيث يكون مستندا إلى فهم الطريقة التي تؤدي بها المساواة بين النساء والرجال إلى تحسين العمل في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والبيئة الشاملة.
    The total number of national experts who will be involved in the above activities is approximately 65 to 70, including one or two additional experts who have broader knowledge of all areas of the inventory process, for each review team. UN 71- وسيبلغ العدد الإجمالي للخبراء الوطنيين الذين سيشاركون في الأنشطة المذكورة أعلاه ما بين 65 و70 خبيراً ، لكل فريق من أفرقة الاستعراض، من بينهم خبير أو خبيران اضافيان يتمتعان بمعرفة أوسع في جميع مجالات قوائم الجرد.
    3. One representative emphasized that the five-year review should be an honest and objective appraisal of all areas of the Habitat Agenda, and, in that regard, expressed regret that the documentation presented thus far did not provide an adequate base to accomplish that goal. UN 3 - وشدد أحد الممثلين على أن استعراض السنوات الخمس ينبغي أن يكون تقييما نزيها وموضوعيا لجميع مجالات جدول أعمال الموئل، وأعرب في هذا الصدد، عن أسفه لأن الوثائق المقدمة حتى الآن لا توفر قاعدة كافية لإنجاز هذا الهدف.
    17.55 The subprogramme will coordinate the ESCAP-wide activities related to gender issues so that a gender perspective is properly integrated into the mainstream of all areas of work of ESCAP. UN ٧١-٥٥ وسوف ينسق البرنامج الفرعي اﻷنشطة المتعلقة بقضايا الجنسين على نطاق اللجنة لكي يدمج منظور نوع الجنس بصورة صحيحة في اﻷنشطة الرئيسية لجميع مجالات عمل اللجنة.
    Serve as regional ICT leadership centres to ensure consistent, integrated deployment of all areas of ICT user support and knowledge sharing across all UNDP offices UN :: القيام بدور مراكز ريادية إقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال لكفالة النشر المطرد والمتكامل لجميع مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصال المتعلقة بدعم المستخدمين وتقاسم المعارف عبر جميع مكاتب البرنامج الإنمائي
    The Committee also calls on the State party to ensure that the new National Strategy is comprehensive and addresses the specific responsibilities of all areas of governance. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى كفالة أن تتسم الاستراتيجية الوطنية الجديدة بالشمولية وأن تتناول المسؤوليات المحددة المنوطة بجميع مجالات الحكم.
    " The state shall create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balance development of all areas of the country. " UN " تقيم الدولة مجتمعاً مزدهراً وتقدمياً يقوم على العدل الاجتماعي وصون كرامة الإنسان وحماية حقوق الإنسان، وإعمال الديمقراطية، وتحقيق الوحدة الوطنية فضلاً عن المساواة بين جميع الشعوب والقبائل وتحقيق التنمية المتوازنة لكل مناطق البلد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more