"of all armed groups" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجماعات المسلحة
        
    • كل الجماعات المسلحة
        
    • جميع المجموعات المسلحة
        
    They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. UN وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها من الأولويات العليا.
    They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. UN وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها إحدى الأولويات العليا.
    The United Nations continues to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN ولا تزال الأمم المتحدة تعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    They further condemned the shelling of Rwandan territory and the activities of all armed groups. UN وأدانوا أيضا قصف الأراضي الرواندية والأنشطة التي تضطلع بها كل الجماعات المسلحة.
    Demilitarization, the demobilization of all armed groups, de-mining, mine awareness and the control of the flow of arms within and outside of national borders must become immediate priorities. UN ويجب أن تصبح مسائل نزع السلاح وتسريح جميع المجموعات المسلحة وإزالة اﻷلغام والتوعية بها ومراقبة تدفق اﻷسلحة داخل الحدود الوطنية وخارجها من اﻷولويات العاجلة.
    1. The disarmament and disbanding of all armed groups in the occupied parts of the Republic of Croatia; UN ١ - نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة الموجودة في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا وتسريح أفرادها؛
    75. “Col.” Rusagara stated to the Group that he was the leader of all armed groups in the Uvira plateaux and the Ruzizi plain. UN 75 - وأكد ”العقيد“ روزاغارا للفريق أنه زعيم جميع الجماعات المسلحة في هضاب أوفيرا وسهل روزيزي.
    Both Officers will ensure compliance with eligibility criteria for disarmament, demobilization and reintegration programmes and will assess and update the mapping of all armed groups within or outside the country. UN وسيعمل كلا الموظفين على كفالة استيفاء معايير الأهلية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقييم واستكمال عملية تحديد جميع الجماعات المسلحة داخل البلد وخارجه.
    7. The RUF must commit itself to the simultaneous and speedy disarmament of all armed groups. UN 7 - يجب أن تلتزم الجبهة المتحدة الثورية بنـزع سلاح جميع الجماعات المسلحة بسرعة وفي آن واحد.
    As I have previously reported, I continue to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN وكما ذكرت في وقت سابق، ما زلت أرى أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية يتولى زمامها اللبنانيون، بحيث لا تكون هناك في لبنان أسلحة وسلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    41. I continue to believe that the disarmament of all armed groups in Lebanon should take place through a Lebanese-led political process. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    As I have stated previously, I believe that the disarmament of all armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process, so that there are no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN وكما ذكرت سابقاً، أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    (g) Verifying the quartering and disarmament of all armed groups; UN )ز( التحقق من وجود جميع الجماعات المسلحة في أماكن معينة ونزع سلاحها؛
    The Security Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the government of the DRC in eastern DRC. UN ويطالب مجلس الأمن كذلك بتفكيك كل الجماعات المسلحة فورا وبشكل دائم وبإلقاء سلاح أفرادها، ويدعو إلى استعادة سلطة الدولة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    The Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of State authority of the Government in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويطالب المجلس كذلك بتفكيك كل الجماعات المسلحة فورا وبشكل دائم ويطالب أفرادها بإلقاء سلاحهم، ويدعو إلى استعادة سلطة الدولة للحكومة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This assessment provided by MONUC concerns not only the number of members of the Rwandan armed groups, but also, to assist the Security Council in understanding the background to the armed-group problem, the number, location, leadership, structure and armaments of all armed groups listed in the annex to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وهذا التقييم المقدم من البعثة لا يتصل فقط بعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية، ولكنه يهدف أيضا إلى مساعدة مجلس الأمن في فهم خلفية مشكلة الجماعات المسلحة وأعداد كل الجماعات المسلحة المدرجة في مرفق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وأماكنها وقياداتها وهياكلها وتسليحها.
    51. The neutralization of all armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, including FDLR, through non-military and military actions, should also remain a high priority. UN 51 - وينبغي أيضا أن تظل عملية تحييد كل الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، باتخاذ إجراءات غير عسكرية وعسكرية، ذات أولوية عليا.
    I recall that the successful implementation of resolution 1701 (2006) depends upon the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon. UN وأُذكِّر بأن نجاح تنفيذ القرار 1701 (2006) يتوقف على التطبيق الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، ومن القرارين 1559 (2004) و 1860 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان.
    7. The meeting welcomed the adoption by the Political Committee of the plan for disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 7 - ورحب المشاركون في الاجتماع بقيام اللجنة السياسية باعتماد خطة نـزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة إدماجها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. The Political Committee informed the Security Council of the adoption during its recent meeting in Lusaka of mechanisms for the disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of all armed groups. UN 6 - وأحاطت اللجنة السياسية علما مجلس الأمن باعتماد آليات خلال اجتماعها الأخير في لوساكا تتعلق بنزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more