"of all civilians" - Translation from English to Arabic

    • جميع المدنيين
        
    • جميع السكان المدنيين
        
    • لجميع المدنيين
        
    • السكان المدنيين جميعا
        
    His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Germany deplores the high number of civilian casualties and the suffering of all civilians caused by the ongoing escalation of violence. UN وتأسف ألمانيا على العدد الكبير للإصابات بين المدنيين، وعلى معاناة جميع المدنيين التي سببها التصاعد المتواصل للعنف.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and calling for the cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and all firing of rockets, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, and recalling the need for the protection of all civilians in situations of armed conflict, UN وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون، وإذ تشير إلى ضرورة توفير الحماية لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    We affirm the right of all civilians to live in safety and security. UN ونحن نؤكد على حق جميع المدنيين في العيش بسلامة وأمن.
    It should commit itself to improve the capacity of the Government of Unity and the inclusive Parliament to improve the protection of all civilians. UN وينبغي أن يلتزم التحالف بتعزيز قدرة حكومة الوحدة والبرلمان الشامل على تحسين حماية جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    As a general matter, Iraq was responsible for the well-being of all civilians during its occupation of Kuwait. UN وبوجه عام، يتحمل العراق المسؤولية عن حسن حال جميع المدنيين في أثناء احتلاله للكويت.
    We must foster in our children a sense of responsibility so that they can build societies that protect and promote the rights of all civilians. UN وعلينا أن ننمي في أطفالنا الحس بالمسؤولية ليتسنى لهم بناء مجتمعات تحمي حقوق جميع المدنيين وتعززها.
    He demanded that the Ivorian parties guarantee the security of all civilians, including humanitarian personnel. UN وطالب الأطراف الإيفوارية بضمان أمن جميع المدنيين بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني.
    Peru supports the Secretary-General in his efforts, in particular those carried out to ensure the protection of all civilians. UN وتؤيد بيرو الأمين العام في جهوده، ولا سيما تلك المبذولة لكفالة حماية جميع المدنيين.
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد تأكيد واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد تأكيد واجب حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety, protection and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides, including the firing of rockets, UN وإذ تؤكد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ،
    Emphasizing the importance of the safety, protection and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides, including the firing of rockets, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة جميع المدنيين وحمايتهم ورفاههم في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين من كلا الجانبين، بما في ذلك إطلاق الصواريخ،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and calling for the cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and all firing of rockets, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and calling for the cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and all firing of rockets, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة جميع السكان المدنيين ورفاههم، وإذ يدعو إلى وقف جميع أعمال العنف، بما فيها جميع أعمال الإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير وإطلاق الصواريخ،
    Aware of the valuable work done by the Agency in providing protection to the Palestinian people, in particular Palestine refugees, and recalling the need for the protection of all civilians in situations of armed conflict, UN وإذ هي على بينة بما تضطلع به الوكالة من أعمال قيمة لتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة اللاجئون الفلسطينيون، وإذ تشير إلى ضرورة توفير الحماية لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    In this regard, the Assembly emphasizes the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region and condemns all acts of violence and terror against civilians on both sides, including the suicide bombings and extrajudicial executions. UN وفي هذا السياق، تشدد الجمعية العامة على أهمية سلامة ورفاه السكان المدنيين جميعا في كافة أنحاء منطقة الشرق الأوسط وتدين أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين في كلا الجانبين، بما فيها الهجمات الانتحارية بالقنابل وعمليات الإعدام خارج نطاق القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more