"of all communities" - Translation from English to Arabic

    • جميع الطوائف
        
    • لجميع الطوائف
        
    • جميع المجتمعات المحلية
        
    • لكافة الجماعات
        
    • لجميع المجتمعات المحلية
        
    • كافة الطوائف
        
    • كافة المجتمعات المحلية
        
    • بين جميع طوائف
        
    • من المجتمعات كافة
        
    • كل الطوائف
        
    • المجتمعات المحلية كافة
        
    • كل المجتمعات المحلية
        
    • لكل الجماعات
        
    • جميع الجاليات
        
    • لكل الطوائف
        
    Expected accomplishment 1.1: Reconciliation and integration of all communities in Kosovo UN الإنجاز المتوقع 1-1: المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو
    Expected accomplishment 1.1: Reconciliation and integration of all communities in Kosovo UN الإنجاز المتوقع 1-1: المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو
    However, the human rights situation of all communities in Kosovo continues to be a major concern of the Special Rapporteur. UN بيد أن حالة حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الطوائف في كوسوفو لا تزال مصدر قلق رئيسي للمقرر الخاص.
    As a result of our concerted efforts, we have ensured that the new Assembly will be representative of all communities living in Kosovo. UN ونتيجة لجهودنا المتضافرة، استوثقنا من أن الجمعية الجديدة ستكون ممثلة لجميع الطوائف التي تعيش في كوسوفو.
    It must also work for a political settlement which meets the aspirations of all communities in Sri Lanka. UN وعليها أن تعمل من أجل تحقيق تسوية سياسية تفي بتطلعات جميع المجتمعات المحلية في سري لانكا.
    1.1 Reconciliation and integration of all communities in Kosovo UN 1-1 المصالحة والإدماج بين جميع الطوائف في كوسوفو
    I am particularly mindful of the need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected and preserved. UN وأنا أضع في الاعتبار على وجه الخصوص الحاجة إلى أن تكفل الحماية لحقوق جميع الطوائف في كوسوفو، مع المحافظة عليها بالكامل.
    Last Friday's incident reinforces the need for all parties to work together, through dialogue and with transparency, in the interests of all communities in Kosovo. UN وتعزز الحوادث التي وقعت يوم الجمعة ضرورة أن تعمل جميع الأطراف معا من خلال الحوار وبشفافية لصالح جميع الطوائف في كوسوفو.
    The authorities had made arrests and deployed security officers, and Peace Committees comprising members of all communities had been set up. UN وشنﱠت السلطات حملة اعتقالات، ونشرت قوات أمنية، وشكلت لجان صلح تتألف من أفراد من جميع الطوائف.
    In addition, the statement recognized the right of voluntary return for members of all communities in Kosovo. UN علاوة على ذلك، أقر البيان بحق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو في العودة الطوعية.
    Representation of all communities, at all levels of the PISG, in accordance with the decreed representational ranges UN أن يكون تمثيل جميع الطوائف على جميع صعد المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وفقا لأمدية التمثيل المقررة
    Commending the prioritization of inter-ethnic relations and protection against discrimination, it enquired about concrete measures taken to guarantee the ethnic, cultural, linguistic and religious identities of all communities. UN وأثنت على منح الأولوية للعلاقات بين الطوائف العرقية والحماية من التمييز، واستفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لحماية الهويات العرقية والثقافية واللغوية والدينية لجميع الطوائف.
    Reservations and a quota system could also serve to ensure fair representation of all communities in all State apparatus and decision-making bodies. UN ويمكن أيضا للتخصيصات ونظام الحصص أن يُـسهما في كفالة التمثيل العادل لجميع الطوائف في كافة أجهزة الدولة وهيئات صنع القرار.
    Resolving the status of its southern province was one of her Government's foremost priorities and it had repeatedly demonstrated great willingness and flexibility with regard to finding a solution that took into account the legitimate interests of all communities in Kosovo and Metohija. UN ويمثل تسوية وضع إقليمها الجنوبي واحدا من أولى أولويات حكومتها وقد أبدت مرارا رغبة كبيرة ومرونة فيما يتعلق بإيجاد حل يراعي المصالح المشروعة لجميع الطوائف في كوسوفو وميتوهيا.
    The end of conflict provides us with a historic opportunity to address the grievances and aspirations of all communities in expediting a long-term political solution. UN وانتهاء الصراع يتيح لنا فرصة تاريخية لمعالجة مظالم وطموحات جميع المجتمعات المحلية في تسريع حل سياسي طويل الأجل.
    The principles of privacy, self-identification and involvement of all communities in such data-gathering activities should be respected at all times. UN وينبغي دائماً احترام مبادئ الخصوصية والتحديد الذاتي للهوية وإشراك جميع المجتمعات المحلية في أنشطة جمع تلك البيانات.
    The state guarantees the protection of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all communities. UN وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات.
    The Committee wishes to emphasize that sustainable development in that sense can only be achieved by the full realization of human rights, including the human rights of women and the inter-generational rights of all communities. UN وترغب اللجنة في التأكيد على أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بهذا المعنى إلا بتطبيق حقوق الإنسان تطبيقا تاما، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والحقوق بين الأجيال لجميع المجتمعات المحلية.
    Members of all communities were encouraged to apply for professional positions in KPC. UN وكان ثمة حفز لأعضاء كافة الطوائف على تقديم طلبات للحصول على وظائف فنية في فرقة حماية كوسوفو.
    I encourage the authorities to reflect further on its mandate and composition in order to ensure the full support of all communities for its work. UN وأشجع هذه السلطات على مواصلة التفكير في ولايتها وتشكيلتها حتى تحظى بالدعم الكامل من كافة المجتمعات المحلية.
    1.1 Progress towards reconciliation and integration of all communities in Kosovo UN 1-1 إحراز تقدّم نحو المصالحة والاندماج بين جميع طوائف كوسوفو
    (rr) Ensure that public and private education systems include children of all communities and do not exclude any children on the basis of descent; UN (ص ص) الحرص على جعل نظم التعليم العام والخاص تضم أطفالاً من المجتمعات كافة دون أن تستبعد أي أطفال بناء على النسب؛
    I am confident that progress will continue in the interest of all communities in Kosovo, based on a forward-looking, constructive and honest approach by all concerned. UN وأنا واثق من أن التقدم سيستمر بما يحقق مصلحة كل الطوائف في كوسوفو على أساس نهج تطلعي بنّاء ونزيه.
    Today, it is increasingly clear that the health of one community has serious implications for the health of all communities. UN واليوم، يتضح بصورة متزايدة ما لصحة أحد المجتمعات المحلية من تداعيات خطيرة على صحة المجتمعات المحلية كافة.
    8. The request indicates that with surveys of all communities in 97 per cent of all districts complete, Mozambique is confident that no new large mined areas will be discovered, as occurred during the first extension period. UN 8- ويبيّن الطلب أن المسوح إذ اكتملت في كل المجتمعات المحلية في ما نسبته 97 في المائة من النواحي، فإن موزامبيق واثقة من عدم اكتشاف مناطق ملغومة كبيرة جديدة، كما حدث خلال فترة التمديد الأولى.
    In particular, it will advance the rights of minorities, and it will also strengthen local initiatives and help the economic, social and cultural development of all communities. UN وهي على وجه الخصوص من شأنها تعزيز حقوق الأقليات وكذلك المبادرات المحلية ومساعدة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل الجماعات.
    We must now turn our attention to accelerating the process of determining the fate of missing persons of all communities. UN ويتعين علينا الآن أن نوجه اهتمامنا إلى التعجيل بعملية تحديد مصير المفقودين من جميع الجاليات.
    The Ministry of Communities and Returns, in consultation with the international community, has approved 47 community development and stabilization projects worth Euro2.1 million to facilitate the equitable integration of all communities and their members currently residing in Kosovo. UN وقد أقرت الوزارة، بالتشاور مع المجتمع الدولي، 47 مشروعا لتنمية المجتمعات المحلية وتحقيق الاستقرار قيمتها 2.1 مليون يورو لتيسير الاندماج العادل لكل الطوائف وأعضائها المقيمين حاليا في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more