"of all crimes" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجرائم
        
    • بجميع الجرائم
        
    • جميع جرائم
        
    • كل الجرائم
        
    • لجميع الجرائم
        
    • كافة الجرائم المرتكبة
        
    • من بين الجرائم
        
    • من مجموع الجرائم
        
    We call on the EU to compel EULEX to exercise its executive authority and swiftly bring to justice the perpetrators of all crimes against Kosovo Serbs, the most vulnerable local community in Europe today. UN وندعو الاتحاد الأوروبي إلى إرغام بعثة سيادة القانون في كوسوفو على ممارسة سلطتها التنفيذية والتعجيل بتقديم مرتكبي جميع الجرائم بحق صرب كوسوفو، أضعف مجتمع محلي في أوروبا حاليا، إلى العدالة.
    The Public Prosecutors are responsible for the criminal investigation and prosecution of all crimes. UN المدعون العامون مسؤولون عن التحقيقات الجنائية في جميع الجرائم وما يتعلق بها من ملاحقة قضائية.
    5 trained United Nations police officers, worked with the National Police Forensics Unit, supporting investigations of all crimes requiring forensic input UN المتحدة المدربين، مع وحدة الطب الشرعي التابعة للشرطة الوطنية، لدعم التحقيقات في جميع الجرائم التي تحتاج
    A list of all crimes that currently carry the death penalty; UN قائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام؛
    :: Criminalizing the perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls UN :: تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن في ذلك مشتري ومورّدي النساء والفتيات ممارِسات الدعارة أو المُتجر بهن
    The confiscation of proceeds and instrumentalities of all crimes are foreseen, even if they have been transformed into other property. UN ويقضي القانون بمصادرة عائدات كل الجرائم والأدوات المستخدمة في ارتكابها، حتى وإن تمّ تحويلها إلى ممتلكات أخرى.
    The abrogation of those laws symbolized the re-entry of the Republic into the ranks of States governed by the rule of law, united in their abhorrence of all crimes against humanity. UN ويرمز إلغاء هذين القانونين إلى عودة الجمهورية إلى صف الدول التي تعتمد في حكمها على سيادة القانون، والتي تتحد في مقتها لجميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Further, they had different thematic scopes, as some were targeting the proceeds of corruption and some the proceeds of all crimes. UN كما أنَّ لها نطاقات موضوعاتية مختلفة، إذ إنَّ بعضها يستهدف عائدات الفساد وبعضها الآخر عائدات جميع الجرائم.
    57. of all crimes against the person, rapes are the most frequently detected. UN ٥٧ - وجرائم الاغتصاب من أكثر القضايا انكشافا بين جميع الجرائم ضد اﻷشخاص.
    For example, the use of the tag on " situational context " allows for the identification of all crimes committed in the context of organized crime. UN فعلى سبيل المثال، يتيح استخدام العلامة الخاصة " بالسياق الظرفي " تحديد جميع الجرائم المرتكبة في سياق الجريمة المنظمة.
    83. The Office has taken steps to integrate the prevention of all crimes relating to the responsibility to protect into its early warning and assessment methodology. UN 83 - واتخذ المكتب تدابير لإدماج منع جميع الجرائم المتعلقة بمسؤولية الحماية في منهجيته للإنذار المبكر والتقييم.
    It was true that some crimes defined in such treaties could also fall under the categories of treaties relating to human rights or international humanitarian law, but that was not true of all crimes recognized under international law. UN صحيح أن بعض الجرائم المحددة في هذه المعاهدات يمكن أن تندرج أيضا ضمن فئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي، لكن ذلك لا ينطبق على جميع الجرائم المعترف بها بموجب القانون الدولي.
    :: His courtroom experience includes trials of cases of serious acts of violence, including murder and rape and other serious criminal assaults, and generally of all crimes covered by the Cyprus Criminal Code. UN :: تشمل خبرته في المحاكم محاكمات تتعلق بقضايا أعمال العنف الخطيرة، بما في ذلك القتل والاغتصاب وغير ذلك من الاعتداءات الإجرامية الخطيرة، وبوجه عام جميع الجرائم التي يشملها القانون الجنائي القبرصي.
    66. Nepal was committed to the prevention of all crimes, particularly organized transnational crime. UN ٦٦ - واستطرد يقول إن نيبال ملتزمة بمنع جميع الجرائم خاصة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Incidents of domestic and common assault constituted about 60 per cent of all crimes reported to the police, an increase of 40 per cent over the previous reporting period. UN وشكلت حوادث الاعتداء العائلي والعادي نسبة 60 في المائة تقريبا من جميع الجرائم التي أبلغت بها الشرطة، وهو ما يمثل زيادة بالمقارنة بالنسبة المسجلة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق وبلغت 40 في المائة.
    In this regard, the Special Rapporteur also asked for a list of all crimes currently carrying the death penalty, as this would allow him to compare the present situation with the changes proposed in the study. UN وفي هذا الصدد، طلب المقرر الخاص أيضاً تزويده بقائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حالياً بعقوبة الإعدام، إذ إن هذا سيمكنه من إجراء مقارنة بين الحالة الراهنة والتغييرات المقترحة في الدراسة.
    " A list of all crimes that currently carry the death penalty; UN " قائمة بجميع الجرائم التي يعاقب عليها حاليا بعقوبة الإعدام؛
    Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. UN الفقرة 2: تنظيم ضبط عائدات وأدوات جميع جرائم الفساد أو تجميدها؛ والنظر في تمديد فترة الأيام السبع لاستصدار أمر التجميد.
    (d) Criminalizing perpetrators of all crimes of sexual exploitation, including buyers and procurers of prostituted and trafficked women and girls; UN (د) تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن فيهم مشترو بغاء النساء والفتيات من المُتَجر فيهن والمتاجرون بهن؛
    The indicator will probably be under reported, however it is a starting point for determining the extent of sexual abuses as a percentage of all crimes. UN ومن المرجح أن يقل عدد الحالات المبلغ عنها في إطار هذا المؤشر، غير أنه نقطة انطلاق لتحديد مدى الاعتداءات الجنسية كنسبة مئوية من كل الجرائم.
    Member States needed to strengthen and further pursue collaborative action against terrorism, drug control, organized crime and corruption, bearing in mind that poverty was the root cause of all crimes. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تعزز وتتابع النشاط التعاوني ضد الإرهاب ومراقبة المخدرات والجريمة المنظمة والفساد، على أن تضع في الاعتبار أن الفقر هو السبب الجوهري لجميع الجرائم.
    (b) Monitor the incidence of all crimes against women, including the acts of domestic and sexual violence; establish a database of information on the number of complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences of the perpetrators; and report thereon to the Committee. UN (ب) رصد تأثير كافة الجرائم المرتكبة ضد النساء بما في ذلك الأفعال التي تنطوي على العنف المنزلي أو العنف الجنسي، ووضع قاعدة للبيانات تتضمن معلومات عن عدد الشكاوي والتحقيقات والملاحقات والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    Statistics submitted to the Gender Equality Agency indicate that domestic violence was the most common offence of all crimes with an element of violence against women prosecuted by courts in Bosnia and Herzegovina in 2012. UN وتشير الإحصاءات المقدمة إلى وكالة المساواة بين الجنسين إلى أن العنف العائلي هو الجُرم الأكثر شيوعا من بين الجرائم التي نظرت فيها محاكم البوسنة والهرسك في عام 2012 وكانت تنطوي على عنف ضد المرأة.
    10. Currently the death sentence was applicable to only two categories of crime -- aggravated homicide and terrorism, which together constituted 0.7 per cent of all crimes. UN 10 - وأضاف قائلا أن عقوبة الإعدام تطبق حاليا بالنسبة لفئتين من الجرائم هي جريمة القتل الجسيمة والإرهاب، اللتان تشكلان معا نسبة 0.7 في المائة من مجموع الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more