"of all equipment" - Translation from English to Arabic

    • جميع المعدات
        
    • لجميع المعدات
        
    Consequently, the removal of all equipment will require additional fuel and time. UN وبالتالي، سيتطلب نقل جميع المعدات مزيدا من الوقود والوقت.
    Ninety-two per cent of all equipment under phase I has arrived. UN ووصلت نسبة ٩٢ في المائة من جميع المعدات في إطار المرحلة اﻷولى.
    A central inventory of all equipment purchased in support of United Nations operations is being maintained by the Office. UN ويحتفظ المكتب بسجل حصري مركزي يضم جميع المعدات المشتراة دعما لعمليات اﻷمم المتحدة.
    In order that that might be done, he requested that the Eritrean authorities be provided with an inventory of all equipment left in the Temporary Security Zone. UN وحتى يتسنى القيام بذلك، طلب تزويد السلطات الإريترية بقائمة جرد لجميع المعدات المتروكة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The Board also recommends that UNDP review the headquarters inventory and ensure that it provides realistic valuations of all equipment. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    In addition, a common coding system has been adopted by the United Nations system for classification of all equipment, supplies and services. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، نظام ترميز مشترك لتصنيف جميع المعدات واﻹمدادات والخدمات.
    UNDP will verify delivery of all equipment to project sites and will ensure that international personnel conduct an annual physical verification of project equipment against inventories. UN وسيتحقق البرنامج الإنمائي من وصول جميع المعدات إلى مواقع المشاريع وسيضمن اضطلاع موظفين دوليين بالتحقق المادي سنويا من وجود معدات المشروع ومقارنتها بقوائم الجرد.
    As at 15 May 1998, 22 per cent of all equipment under this phase has arrived. UN وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، وصلت نسبة ٢٢ في المائة من جميع المعدات في إطار هذه المرحلة.
    The contract stipulated that the contractor was responsible for the maintenance and repair of all equipment at all sites of the television network, as well as for operating all transmitters and broadcasting equipment during programme periods, as stipulated in the contract. UN وقد نص العقد على أن الشركة المتعاقدة مسؤولة عن صيانة وإصلاح جميع المعدات في جميع مواقع شبكة التلفزيون، فضلا عن تشغيل جميع أجهزة الإرسال ومعدات البث خلال فترات بث البرامج، كما تم النص على ذلك في العقد.
    Of particular relevance to the ODS destruction objectives is training in the consequences of unnecessary losses and in the use, handling and maintenance of all equipment in the facility. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لأهداف تدمير المواد المستنفدة للأوزون، هو توفير التدريب في مجال الآثار المترتبة على الفقدان الممكن تلافيه، وفي مجالات استخدام جميع المعدات في المرفق وتناولها وصيانتها.
    Responsible for the accurate control of all equipment and stores received and issued by the mission, including initial quality control checks of both new and repaired equipment and the correct documentation of equipment despatched for repair. UN يكون مسؤولا عن دقة مراقبة جميع المعدات التي تستلمها البعثة أو تصدرها، فضلا عن المخازن، بما في ذلك إجراء الفحص اﻷولي ﻷغراض مراقبة الجودة، لكل من المعدات الجديدة والمستصلحة، ومراقبة صحة وثائق المعدات المرسلة بغرض إصلاحها.
    UNOCI also provided 23 heavy trucks to support transportation of all equipment purchased by the international community to disarmament, demobilization and reintegration sites in Bouaké, Korhogo, Man, Kani, Odienné and Ferkessédougou. UN ووفرت عملية الأمم المتحدة أيضا 23 شاحنة ثقيلة للمساعدة في نقل جميع المعدات التي اقتناها المجتمع الدولي إلى مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بواكيه، وكورهوغو، ومان، وكاني، وأوديين، وفيركيسيدوغو.
    143. The Material Control Unit is headed by an Engineer (P-4), who is responsible for management, control and requisitioning of all equipment, stores and supplies. UN 143 - وحدة مراقبة المواد: ويرأسها مهندس (ف-4) يكون مسؤولا عن إدارة ومراقبة وطلب جميع المعدات والمخزونات واللوازم.
    (e) The Material Control Unit will be headed by an Engineer (P-3), who will be responsible for management, control and requisitioning of all equipment, stores and supplies. UN )ﻫ( وحدة مراقبة المواد، سيرأسها مهندس )ف - ٣( سيكون مسؤولا عن إدارة ومراقبة وطلب جميع المعدات والمخزونات واللوازم.
    Inventories of the individual missions will be electronically linked to the Logistics Base master inventory, which will reflect the quantity, location and condition of all equipment and supplies, along with the availability of any surplus for further reissue. UN وسيجري ربط قوائم موجودات كل بعثة من البعثات إلكترونيا بقائمة الموجودات الرئيسية لقاعدة السوقيات، التي ستظهر فيها كمية جميع المعدات واللوازم وموقعها وحالتها، كما سيظهر وجود أي فائض صالح ﻹعادة الاستعمال.
    With regard to maintenance supplies, the Committee trusts that adequate inventory and accounting systems have been or will be implemented, thereby ensuring adequate control; this should be done in respect of all equipment and supplies provided for in the UNPROFOR budget. UN وفيما يتعلق بلوازم الصيانة، تثق اللجنة بأن هناك نظما ملائمة للجرد والمحاسبة يجري تنفيذها أو أنها ستنفذ، مما يكفل وجود رقابة كافية؛ وينبغي تنفيذ هذا العمل بصدد جميع المعدات واللوازم التي خصصت لها اعتمادات في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The office has completed a full inventory of all equipment and, wherever required, has conducted serviceability checks. UN وأجرى المكتب جردا كاملا لجميع المعدات وأجرى عليها، حيثما كان مطلوبا، فحصا للتأكد من صلاحيتها للخدمة.
    In Larnaca staff have completed a full inventory of all equipment and carried out maintenance and serviceability checks. UN وفي لرناكا، أكمل الموظفون الجرد الكامل لجميع المعدات وأجروا عمليات فحص لصيانة المعدات والتأكد من قابليتها للتشغيل.
    The Advisory Committee in paragraph 27 of its report stated that a full inventory of all equipment supplied or purchased using extrabudgetary resources must be supplied in the future. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها أنه ينبغي في المستقبل تقديم حصر كامل لجميع المعدات التي تم توريدها أو شراؤها باستعمال موارد خارجة عن الميزانية.
    (b) Ensure adequate monitoring of all equipment and mission aircraft for potential safety hazards; UN )ب( يكفل الرصد الكافي لجميع المعدات وطائرات البعثة تحسبا للمخاطر المحتملة على السلامة؛
    27. Furthermore, the Advisory Committee would like to point out that a full inventory of all equipment supplied or purchased using extrabudgetary resources must be supplied in the future. UN ٧٢- علاوة على ذلك، تود اللجنة الاستشارية أن تبين أنه ينبغي في المستقبل تقديم حصر كامل لجميع المعدات التي تم توريدها أو شراؤها باستعمال موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more