"of all forces" - Translation from English to Arabic

    • جميع القوات
        
    • لجميع القوات
        
    • جميع القوى
        
    • جميع الطاقات
        
    :: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    " (b) Underline the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties; UN " )ب( بالتأكيد على ضرورة الانتهاء من تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما اتفق على ذلك اﻷطراف؛
    Secondly, UNAMIR will monitor and verify the securing of weapons and the movement of all forces from both parties in the Kigali sector through the use of infantry and military observers. UN وثانيا فإن البعثة ستراقب، وتتحقق من، تأمين أسلحة جميع القوات من كلا الطرفين وحركتها في قطاع كيغالي من خلال استخدام المشاة والمراقبين العسكريين.
    8. The Council stated that it was satisfied, at that time, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces, which would be completed shortly. UN ٨ - وذكر المجلس أنه يشعر بالارتياح في ذلك الوقت للخطى التي تسير بها عملية السلم بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا.
    Command and control of all forces is exercised by a headquarter and staff. UN أما مهام القيادة والسيطرة بالنسبة لجميع القوات فيمارسها مقر القيادة واﻷركان العسكرية.
    My Government views the demographic situation of the country as a major national and social issue which calls for governmental responsibility and the joining of all forces of society. UN وترى حكومتي أن الحالة الديمغرافية في البلد من القضايا الوطنية والاجتماعية الهامة التي تقتضي تصرف الحكومة بمسؤولية وانضمام جميع القوى في المجتمع.
    135 United Nations military observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    (b) Underline the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties; UN )ب( بالتأكيد على ضرورة الانتهاء من تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما اتفق على ذلك اﻷطراف؛
    Noting the commitment of all forces promoting the maintenance of security and stability in Iraq to act in accordance with international law, including obligations under international humanitarian law, and to cooperate with relevant international organizations, UN وإذ يحيط علما بالتزام جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالتصرف وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي، وبالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة،
    b. Integration of all forces within standardized battalions; UN ب - دمج جميع القوات العسكرية في كتائب موحدة؛
    Noting the commitment of all forces promoting the maintenance of security and stability in Iraq to act in accordance with international law, including obligations under international humanitarian law, and to cooperate with relevant international organizations, UN وإذ يحيط علما بالتزام جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالتصرف وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي، وبالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة،
    At the same time, there would be a freezing of the movements of all forces seeking to reinforce or occupy new military positions, the carrying out of acts of violence against civilian populations, the destruction of public or private goods, or the obstruction of the free circulation of citizens and their possessions. UN وفي الوقت نفسه، ستجمّد تحركات جميع القوات التي تسعى إلى تعزيز أو احتلال مواقع عسكرية جديدة، أو ارتكاب أعمال عنف ضد السكان المدنيين، أو تدمير الممتلكات العامة أو الخاصة، أو إعاقة حرية حركة المواطنين وممتلكاتهم.
    As commander of the 5th Corps/1st Krajina Corps, Momir Talić had the authority to direct and control the actions of all forces assigned to the 5th Corps/1st Krajina Corps or within his control. UN وكان مومير تاليتش يملك، بوصفه قائدا للفيلق الخامس/فيلق كرايينا الأول، سلطة توجيه وضبط أعمال جميع القوات الملحقة بالفيلق الخامس/فيلق كرايينا الأول أو الخاضعة لسيطرته.
    The Council demands that they fulfil their commitment under the cease-fire agreement of 29 March 1994, in particular in respect of the withdrawal of all forces and heavy weapons from the zones of separation, and fully implement the 2 December 1994 agreement on economic confidence-building measures. UN ويطالب المجلس بأن يفي الطرفان بالتزامهما المقرر بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لاسيما فيما يتعلق بانسحاب جميع القوات واﻷسلحة الثقيلة من مناطق الفصل، وأن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بالتدابير الاقتصادية لبناء الثقة المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    8. In accordance with its terms of reference, the Mission stressed to all interlocutors the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties. UN ٨ - شددت البعثة الى جميع المتحدثين معها وفقا لما تنص عليه صلاحياتها على ضرورة اتمام عملية تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ حسبما اتفقت اﻷطراف.
    " The Security Council is satisfied, at present, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces which will be completed shortly. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ارتياحه، في الوقت الراهن، للخطى التي تسير بها عملية السلم، بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا.
    With the deployment of all forces of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) by 18 February, the three Multinational Divisions (MND) are well established in their respective areas of responsibility. UN فمع الانتهاء من وزع جميع القوات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي )الناتو( بحلول يوم ١٨ شباط/فبراير، أصبحت الفرق الثلاث المتعددة الجنسيات متوطدة في المناطق الخاضعة لمسؤولية كل منها.
    The Council demands that they fulfil their commitment under the cease-fire agreement of 29 March 1994, in particular in respect of the withdrawal of all forces and heavy weapons from the zones of separation, and fully implement the 2 December 1994 agreement on economic confidence-building measures. UN ويطالب المجلس بأن يفي الطرفان بالتزامهما المقرر بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لاسيما فيما يتعلق بانسحاب جميع القوات واﻷسلحة الثقيلة من مناطق الفصل، وأن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بالتدابير الاقتصادية لبناء الثقة المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    12. The Mission's ceasefire mandate included monitoring the ceasefire and the disengagement of all forces, investigating violations and supporting the work of the Joint Monitoring Committee. UN 12 - شملت ولاية وقف إطلاق النار التي تضطلع بها البعثة رصد وقف إطلاق النار والفصل بين جميع القوات والتحقيق في الانتهاكات ودعم عمل لجنة الرصد المشتركة.
    f. To contribute to the implementation of the programme of disarmament, demobilization and reintegration of all forces. UN (و) المساهمة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجميع القوات.
    The EU appeals to the political forces to work together in the spirit of the Arusha Agreement and calls upon all parties of good faith to participate in a broad-based democratic administration representative of all forces of moderation and commanding the broad support of the Rwandan people. UN ويناشد الاتحاد اﻷوروبي القوى السياسية العمل معا بروح اتفاق أروشا ويدعو جميع اﻷطراف الصادقة النية إلى المشاركة في إدارة ديمقراطية واسعة القاعدة تمثل جميع القوى المعتدلة وتتمتع بتأييد واسع من الشعب الرواندي.
    It called for the mobilization of all forces, the development of our research capabilities and efforts to find innovative solutions to all kinds of technical problems. UN وقد فرض ذلك حشد جميع الطاقات وتطوير قدراتنا البحثية وإيجاد حلول ابتكارية لجميع أنواع المشاكل التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more