"of all foreign forces from" - Translation from English to Arabic

    • جميع القوات الأجنبية من
        
    • لجميع القوات الأجنبية من
        
    • القوات الأجنبية كافة من
        
    • جميع القوى اﻷجنبية من
        
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Government of Lebanon has stated to me that its ultimate goal is the complete withdrawal of all foreign forces from Lebanese territory. UN وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية.
    Expedite the building and upgrading of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN :: تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولا إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon UN ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان
    Just 12 days after the Armistice Agreement took effect the United States concluded the " Mutual Defence Pact " with south Korea, diametrically running counter to paragraph 60 of the Agreement which calls for the withdrawal of all foreign forces from south Korea and a peaceful settlement of the Korean question. UN وبعد مضي 12 يوما فقط على سريان مفعول اتفاق الهدنة، أبرمت الولايات المتحدة مع كوريا الجنوبية اتفاق الدفاع المشترك الذي يتعارض تعارضا تاما مع الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تدعو إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا الجنوبية وإلى تسوية المسألة الكورية سلميا.
    The Government of Rwanda is shocked by the silence and inaction of the international community, which in the past has strongly demanded, through various Security Council resolutions and other diplomatic channels, the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد صُدمت الحكومة الرواندية بملاحظتها صمت وعجز المجتمع الدولي الذي طالب بقوة في الماضي عبر مختلف قرارات مجلس الأمن وغيره من القنوات الدبلوماسية بانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This statement goes against the Lusaka Agreement, all of whose clauses must be implemented, including the ones negotiating the Inter-Congolese Dialogue, the disarmament and disengagement of the negative forces, and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا الإعلان يتعارض مع اتفاق لوساكا الذي يتعين تنفيذه بجميع بنوده، لا سيما الحوار بين الأطراف الكونغولية، ونزع السلاح، وفض الاشتباك بين القوى السلبية، وانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. The Security Council mission recommends that the Security Council should renew its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, in accordance with the Lusaka Agreement and the relevant Security Council resolutions. UN 25 - وتوصي بعثة مجلس الأمن بأن يجدد المجلس دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة منتظمة، وذلك بموجب اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    6. The meeting welcomed the adoption by the Political Committee of the plan for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo with a calendar containing dates and timetables for implementation. UN 6 - ورحب المشاركون في الاجتماع باعتماد اللجنة السياسية خطة انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على نحو منتظم وفق تقويم تواريخ وجداول زمنية لتنفيذ الانسحاب.
    The third phase, which requires the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reinsertion of armed groups in the eastern part of the country, is expected to be significantly more complex and difficult. UN وينتظر أن تكون المرحلة الثالثة، التي تتطلب انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونزع سلاح المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم، أكثر تعقيدا وصعوبة.
    The Political Committee also approved the concept of the orderly withdrawal of all foreign forces from the country, including a calendar contained therein. UN ووافقت اللجنة السياسية أيضا على مفهوم الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من البلد، بما في ذلك الجدول الزمني الوارد فيه.
    Reiterating its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Ceasefire Agreement, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    In this regard, it reiterates its call for the immediate cessation of hostilities and the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    He stressed the importance of early implementation of the process of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of the armed groups and complete withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وأكد على أهمية التنفيذ المبكر لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها والانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To expedite the building and qualification of the Iraqi armed forces and security forces on a national and professional basis, leading to the departure of all foreign forces from Iraq; UN تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولاً إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    :: Expediting the formation and training of Iraqi military and security forces on a professional, national basis with a view to the evacuation of all foreign forces from Iraq. UN :: تسريع بناء وتأهيل القوات العسكرية والأمنية العراقية على أسس وطنية ومهنية وصولا إلى خروج القوات الأجنبية كافة من العراق.
    Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more