"of all investigations" - Translation from English to Arabic

    • جميع التحقيقات
        
    • بجميع التحقيقات
        
    Member States are routinely informed by note verbale of the results of all investigations of misconduct in which allegations are not substantiated. UN ويجري عادة إبلاغ الدول الأعضاء، بواسطة مذكرة شفوية، عن نتائج جميع التحقيقات بشأن ادعاءات سوء السلوك التي لا تسندها الأدلة.
    However, completion of all investigations may not be possible owing to such factors as the complexity of cases, resource limitations and limited access to certain witnesses. UN ورغم ذلك فإن إنهاء جميع التحقيقات قد لا يكون ممكناً بسبب عوامل مثل تعقيد القضايا، ومحدودية الموارد، وعدم القدرة على الوصول إلى شهود معينين.
    The Group reiterates its opinion, however, that the amnesty law of 28 June 1995, which resulted in the closing of all investigations into outstanding cases of disappearance, violates articles 17 and 18 of the Declaration. UN بيد أن الفريق يكرر اﻹعراب عن رأيه ومفاده أن قانون العفو الصادر في ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، الذي أسفر عن إغلاق جميع التحقيقات في حالات الاختفاء المعلقة، ينتهك المادتين ٧١ و٨١ من اﻹعلان.
    The Committee urges the State party to make public the results of all investigations previously announced in response to these events and to sanction those responsible. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبث علناً نتائج جميع التحقيقات المعلن عنها سابقاً استجابةً لهذه الأحداث ومعاقبة المسؤولين عنها.
    The PCCB should be informed of all investigations undertaken into police corruption. UN وينبغي إعلام مكتب منع الفساد ومكافحته بجميع التحقيقات التي تجري فيما يخصُّ الفساد داخل جهاز الشرطة.
    CAT recommended that the United Kingdom make public the result of all investigations into alleged conduct by its forces in Iraq and Afghanistan, particularly those revealing possible actions in breach of the Convention, and provide for independent review of the conclusions where appropriate. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تُعلن المملكة المتحدة نتيجة جميع التحقيقات بشأن سلوك قواتها المزعوم في العراق وأفغانستان، لا سيما تلك التحقيقات التي تكشف عن احتمال القيام بأفعال خرقاً للاتفاقية، وأن تتخذ
    The results of all investigations were documented in seven progress reports issued over the election period, the last of whichwas presented to the Government and made public on 28 October. UN وترد نتائج جميع التحقيقات في سبعة تقارير مرحلية صدرت خلال فترة الانتخابات وقُدِّم التقرير الأخير إلى الحكومة ونُشر أيضاً في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    The P-5 is the manager of all investigations carried out in the peacekeeping sphere, including the investigations carried out in UNMIK and UNMISET where resident investigators are based. UN ويتولى هذا الشخص إجراء جميع التحقيقات في مجال حفظ السلام، بما في ذلك التحقيقات التي تُجرى في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية حيث يوجد مقرا المحققين المقيمين.
    33. The Prosecutor undertook a review of all investigations in October 2002, with a view to bringing them to the indictment stage by the end of 2004. UN 33 - وقام المدعي العام باستعراض جميع التحقيقات في تشرين الأول/أكتوبر 2002، بغية إيصالها إلى مرحلة توجيه الاتهام بنهاية عام 2004.
    81. The police and the courts must ensure the impartial enforcement of the criminal law. In particular, they must ensure neutrality in the conduct of all investigations and prosecutions, including of those cases relating to suspicious deaths where political motives may be involved. UN 81 - يتعين على أجهزة الشرطة والمحاكم أن تضمن توخي الحياد في إنفاذ القانون الجنائي، وأن تضمن بشكل خاص الحياد في إجراء جميع التحقيقات والمحاكمات بما فيها تلك القضايا المرتبطة بحالات وفاة مشتبه بها تدخل فيها الحوافز السياسية.
    10. The Prosecutor is responsible for the conduct of all investigations and prosecutions of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991. UN ١٠ - ويكون المدعي العام مسؤولا عن إجراء جميع التحقيقات ومحاكمات اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    4. The Prosecutor is responsible for the conduct of all investigations and prosecutions of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991. UN ٤ - والمدعي العام مسؤول عن إجراء جميع التحقيقات ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    While the goal of achieving accountability for those crimes remains uncertain, the completion of all investigations by the Serious Crimes Investigation Team remains important and will keep open the possibility of prosecution. UN وعلى الرغم من أن هدف تحقيق المساءلة عن هذه الجرائم لا يزال غير مؤكد، فإن إنجاز جميع التحقيقات التي يجريها فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة لا يزال أمرا مهما وسيبقي الباب مفتوحا أمام إمكانية الملاحقة القضائية.
    48. Given that 47 per cent of all investigations during the pilot project originated in the East Africa region, there are clear benefits to establishing an OIOS office in Entebbe. UN 48 - وبالنظر إلى أن ما نسبته 47 في المائة من جميع التحقيقات المجراة أثناء المشروع التجريبي نشأت في منطقة شرق أفريقيا، فإن إنشاء مكتب في عنتيبي تابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية له فوائد واضحة.
    The Commission would also like to receive, in advance, records of all investigations referred to in the letter of 25 November 1998 from Mr. Riyadh al-Qaysi (S/1998/1125, annex). UN كما تود اللجنة أن تحصل سلفا، على سجلات جميع التحقيقات المشار إليها في الرسالة المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨ الواردة من السيد رياض القيسي (S/1998/1125, annex).
    The Commission would also like to receive, in advance, records of all investigations referred to in the letter of 25 November 1998 from Mr. Riyadh al-Qaysi (S/1998/1125, annex). UN كما تود اللجنة أن تحصل سلفا على سجلات جميع التحقيقات المشار إليها في الرسالة المؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٨٩٩١ الواردة مـن السيد رياض القيسي S/1998/1125)، المرفق(.
    As for the records of all investigations referred to in my letter of 25 November, I should like to recall that our investigations were internal and the briefings thereon, which were presented to the competent authorities, were oral and showed no conclusive conclusion as regards the fate of the munitions in question. UN وفيما يتعلق بسجلات جميع التحقيقات المشار إليها في رسالتي المؤرخة ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أود اﻹشارة إلى أن جميع تحقيقاتنا كانت داخلية وأن اﻹفادات المقدمة عنها إلى السلطات المختصة كانت شفوية ولم ترد بها أي استنتاجات حاسمة فيما يتصل بمصير الذخائر محل الذكر.
    (f) The State party should make public the result of all investigations into alleged conduct by its forces in Iraq and Afghanistan, particularly those that reveal possible actions in breach of the Convention, and provide for independent review of the conclusions where appropriate; UN (و) إعلان نتيجة جميع التحقيقات في أفعال يُدّعى أن قواتها المسلحة ارتكبتها في العراق وأفغانستان، ولا سيما التحقيقات التي كشفت عن إمكانية ارتكاب أفعال مخلة بالاتفاقية، واتخاذ تدابير من أجل استعراض هذه الاستنتاجات بصفة مستقلة حيثما كان مناسبا؛
    10. The Department of Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services have cooperated closely in the handover of all investigations for category I misconduct allegations, including sexual exploitation and abuse, to the Office of Internal Oversight Services. UN 10 - وقد تعاونت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على نحو وثيق في تسليم جميع التحقيقات المتعلقة بادعاءات سوء السلوك للفئة الأولى، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    17. ICTY OTP commented that the Prosecutor constantly reviewed the progress of all investigations, to ensure that OTP resources were adequately allocated to cases concerning leaders bearing the greatest responsibilities in the crimes falling within the ICTY jurisdiction. UN 17 - علق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا قائلا إن المدعية العامة تستعرض بشكل متواصل التقدم المحرز في جميع التحقيقات لضمان تخصيص موارد مكتب المدعي العام بصورة كافية للقضايا المتصلة بالقادة الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الجرائم الداخلة في اختصاص محكمة يوغوسلافيا.
    Furthermore, if it did occur, rather than explicitly naming JIU as the alternative investigation mechanism, as has been done in recommendation 12, the better option would be to safeguard and ensure the independent authority of the UNFPA Division for Oversight Services (DOS) in respect of all investigations. UN أما في حال وقوعها، فبدلا من اللجوء صراحة إلى وحدة التفتيش المشتركة كآلية أخرى للتحقيق فيها، على غرار ما تنص عليه التوصية 12، ثمة خيار أفضل يتمثل في صون وضمان استقلالية شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق فيما يتصل بجميع التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more