"of all items" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأصناف
        
    • جميع المواد
        
    • جميع البنود
        
    • لجميع البنود
        
    • بجميع البنود
        
    • جميع بنود
        
    • بجميع اﻷصناف
        
    • لجميع العناصر
        
    • لجميع الأصناف
        
    • لكافة البنود
        
    UNOPS also agreed with BOA recommendation that it obtain an inventory of all items kept in storage. UN ووافق المكتب أيضاً على توصية المجلس بأن يزود بجرد جميع الأصناف المحفوظة في المخازن.
    Under these measures, exportation to Iran of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraph 13 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    ▪ confiscation of all items identified as a result of the above-mentioned inspections, whose sale, transfer, provision or export are prohibited. UN مصادرة جميع المواد التي حُددت نتيجةً لعمليات التفتيش المذكورة أعلاه، التي يحظَّر بيعها أو نقلها أو توفيرها أو تصديرها.
    The Security Council also decided that Iraq should submit, within 15 days, a declaration of the locations, amounts and types of all items specified in paragraph 8. UN وقرر مجلس اﻷمن أيضا أن يقدم العراق إلى اﻷمين العام، في غضون ١٥ يوما، بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المحددة في الفقرة ٨.
    He hoped that in the future adequate time would be allotted for the consideration of all items that had been included in the agenda. UN وأعرب عن أمله بأن يتم في المستقبل تخصيص وقت كاف للنظر في جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال.
    The claimant provided purchase documentation or post-invasion certification of purchase in respect of all items claimed. UN وقدم صاحب المطالبة مستندات الشراء أو شهادات الشراء الصادرة عقب الغزو بالنسبة لجميع البنود المطالب بالتعويض عنها.
    My delegation will contribute to the best of its ability to the successful deliberation of all items on the agenda of the current session. UN وسيسهم وفـــــد بلادي قدر استطاعته في نجاح المداولات المتعلقة بجميع البنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الراهنة.
    The same goes for parts and components specially designed or modified for military use and the ammunition of all items included in the scope of the treaty. UN وكذلك الأمر بالنسبة للأجزاء والمكونات المصممة أو المعدَّلة خصيصاً للاستخدام العسكري، إضافةً إلى وجوب إدراج ذخائر جميع الأصناف في نطاق المعاهدة.
    Similarly, at UNMIL, the Galileo system was not updated to keep track of the location of the assets as well as the inclusion of all items in the system; UN وبالمثل، في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يستكمل نظام غاليليو بما يمكنه من تحديد مكان الأصول وإدراج جميع الأصناف في النظام؛
    The Government of the Republic of Kazakhstan conducts ongoing monitoring of the circulation of all items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to the nuclear activities of other States involving enrichment, reprocessing or heavy water, or the possible development of nuclear weapon delivery systems. UN تنفذ حكومة جمهورية كازاخستان عمليات رصد مستمرة لتداول جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا، التي يمكن أن تسهم في الأنشطة النووية لدول أخرى ضالعة في عمليات للتخصيب أو إعادة المعالجة أو إعداد المياه الثقيلة، أو في إمكانية تطوير أنظمة لإيصال الأسلحة النووية.
    Section 1 of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in paragraphs 3 and 4 of the resolution, and the procurement of such items from Iran. UN ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران.
    In accordance with these regulations, the Government of Japan exercises careful control over exports of all items on the lists attached to the Orders by means of a licensing requirement. UN وتمارس حكومة اليابان وفقا لهذه اللوائح مراقبة يقظة على الصادرات من جميع الأصناف الواردة في القوائم المرفقة بالأمرين المذكورين إذ تشترط الحصول على ترخيص بالتصدير.
    Liechtenstein has fully implemented the embargo and other measures regarding the supply, sale or transfer directly or indirectly from its territory or for the use in or benefit of, Iran, of all items, materials, equipment, goods and technology referred to in paragraphs 3, 4 and 5 of the resolution. UN ونفذت بصورة كاملة الحظر وغيره من التدابير المتعلقة بتوريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق القرار إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، لاستخدامها فيها أو استفادتها منها.
    It is subject to security screening, including the X-raying of all items. UN وسيخضع إلى الفحص الأمني، بما في ذلك تفتيش جميع المواد بالأشعة السينية.
    Action 37: Canada maintains a national system for controlling the export of all items especially designed or prepared for nuclear use and certain nuclear-related dual-use items. UN الإجراء 37: تستخدم كندا نظاما وطنيا لمراقبة تصدير جميع المواد المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام النووي وبعض المواد المتصلة بالمجال النووي المزدوجة الاستخدام.
    In accordance with those regulations, the Government of Japan exercises careful control over exports of all items on the lists attached to the orders by means of a licensing requirement. UN وطبقا لهذه الأنظمة، تمارس حكومة اليابان رقابة يقظة على تصدير جميع المواد المدرجة في القوائم المرفقة بالأوامر من خلال شرط الترخيص.
    An introductory overview of all items on the agenda, given by the High Commissioner or Director General for Overseas Territories, was followed by the discussion and conclusions set forth in this statement of conclusions. UN وكانت جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال موضع عرض استهلالي موجز قدَّمه المفوض السامي أو المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، تلته المناقشات والنتائج المدرجة في هذا الموجز.
    Adequate time should be allocated to the consideration of all items before the Committee. UN وينبغي تخصيص الوقت الكافي للنظر في جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    The withdrawal of the Canadian Logistics Unit has also increased the use of contractors in areas of supply and storage of all items of rations, spares and supplies. UN كما أن إنسحاب وحدة السوقيات الكندية زاد من استخدام المتعهدين في مجالي الامدادات والتخزين بالنسبة لجميع البنود المتعلقة بحصص اﻹعاشة، وقطع الغيار، والامدادات.
    I. List of all items of the agenda UN أولا - قائمة بجميع البنود الواردة في جدول الأعمال
    Adequate time should be allocated to the consideration of all items on the Committee's agenda. UN وينبغي تخصيص وقت كافٍ للنظر في جميع بنود جدول أعمال اللجنة.
    The notifications are imperative, as they make it possible to monitor the supply to Iraq of all items covered by the plans, both non-proscribed dedicated-use items and dual-use items (i.e., those items that can be used for either permitted or proscribed purposes). UN وتقديم الاخطارات أمر لا بد منه ﻷنها تتيح رصد إمداد العراق بجميع اﻷصناف المشمولة بالخطتين، سواء أكانت أصنافا غير محظورة، مخصصة الاستخدام، أم أصنافا ثنائية الاستخدام )أي يمكن استخدامها ﻷغراض مباحة أو ﻷغراض محظورة(.
    For the purposes of consistency of presentation, the potential impact on the proposed outline of all items yet to be considered by the Assembly should be reflected in the report in the same manner. UN ولأغراض الاتساق في العرض، ينبغي أن ينعكس في التقرير بنفس الطريقة التأثير المحتمل على المخطط المقترح لجميع العناصر التي لم تنظر الجمعية العامة فيها بعد.
    The destruction of all items of the Al Samoud 2 missile system was not fully completed until 18 March 2003. UN ولم يفرغ حتى حلول 18 آذار/مارس 2003 من التدمير التام لجميع الأصناف المتصلة بمنظومة صاروخ الصمود 2.
    Special case major equipment should be of a value greater than US$ 1,000 (collective value of all items in the set), and with a life expectancy greater than one year. UN والمعدات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمّعة لكافة البنود في المجموعة) وأن تكون الفترة المقدرة للانتفاع بها أكثر من سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more