"of all kinds of" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنواع
        
    • لجميع أنواع
        
    • كل أنواع
        
    • من كافة أشكال
        
    • بجميع أنواعها
        
    • بجميع أنواع
        
    • كافة أنواع
        
    • بكل أنواعها
        
    • لكل أنواع
        
    • بكل أنواع
        
    • لكافة أنواع
        
    - The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. UN الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني.
    Lack of merchandise and difficulties for the acquisition of all kinds of commodities in the local market increased in 2009. UN وتفاقمت مسألة عدم توافر البضائع والصعوبات التي تُوَاجَه في شراء جميع أنواع السلع الأساسية في السوق المحلي في عام 2009.
    Turkey does not possess any such weapons, and our security policy excludes the production and use of all kinds of WMD. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Ben was telling me about this really awesome photographer who takes pictures of all kinds of freaks. Open Subtitles بن تم اسقاط لي عن هذا مصور رائع حقا الذين مزيفة الصور لجميع أنواع النزوات.
    And yet Africa has a wealth of all kinds of raw materials. UN لكن افريقيا لديها ثــــروة من كل أنواع المواد اﻷوليـة.
    1. The legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the workplace, etc.); UN ١- التشريع النافذ بشأن حماية المرأة من كافة أشكال العنف التي تقع عليها في الحياة اليومية )بما في ذلك العنف الجنسي، الايذاء داخل اﻷسرة، التحرش الجنسي في مكان العمل، الخ(؛
    First, allow me to stress that Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of weapons of mass destruction. UN أولاً، اسمحوا لي أن أؤكد على أن سياسة الأمن التي تتبعها تركيا تستبعد إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها.
    The existing legal instruments fail to unequivocally prevent the testing, deployment and use of all kinds of weapons in outer space. UN والصكوك القانونية الحالية لا تمنع بصورة لا لبس فيها تجربة جميع أنواع الأسلحة ونشرها واستخدامها في الفضاء الخارجي.
    Turkey's security policy excludes the production and use of all kinds of WMD. UN إن سياسة تركيا الأمنية تضع خارج نطاق اعتباراتها إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Primary and secondary education is to stress the principles of solidarity, respect for human rights, and the rejection of all kinds of discrimination. UN ويجب أن يؤكد التعليم الابتدائي والثانوي على مبادئ التضامن واحترام حقوق الإنسان ورفض جميع أنواع التمييز.
    Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. UN أصبحت برامج الإنترنت من القنوات التي يتواتر استخدامها لبيع جميع أنواع السلع، بما فيها الممتلكات الثقافية.
    Fiji supports the prohibition, destruction and elimination of all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear, biological and chemical weapons. UN تؤيد فيجي حظر وتدمير وإلغاء جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    I should also like to appeal to donor countries to contribute to the realization of this project by making contributions of all kinds of resources. UN وأود أيضا أن أناشد البلدان المانحة أن تسهم في تحقيق هذا المشروع بتقديم إسهامات من جميع أنواع الموارد.
    Inequality is a major source of the emergence and proliferation of all kinds of extremism and of intolerance, with its concomitant violence, which threaten the very foundations of contemporary civilization. UN واﻹجحاف مصدر رئيسي لظهور وانتشار جميع أنواع التطــرف والتعصب، وما ينجــم عن ذلك من عنف يهدد أسس الحضارة المعاصرة نفسها.
    The space of capability is much broader, consisting of all kinds of freedoms that are necessary to let an individual lead a life of value. UN لكن مجال القدرات أوسع من ذلك بكثير، حيث يشمل جميع أنواع الحريات الضرورية للفرد لكي يعيش حياة لها قيمة.
    It is also suggested that, as a further confidence-building measure, there should be a moratorium on the testing of all kinds of weapons and on the deployment of weapons in outer space. UN كما اقتُرح، كتدبير إضافي لبناء الثقة، وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ونشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    It is suggested that, as a further confidence-building measure, there should be a moratorium on the testing of all kinds of weapons and on the deployment of weapons in outer space. UN وكتدبير آخر من تدابير بناء الثقة، يقترح وقف اختبار جميع أنواع الأسلحة ووزع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The average number of all kinds of contacts with service users reached 620 contacts per one intervention centre in 2007. UN وبلغ متوسط العدد لجميع أنواع الاتصالات مع مستخدِمي الخدمات 620 اتصالاً لمركز التدخل الواحد في سنة 2007.
    There shall be complete disarmament and withdrawal of all kinds of volunteer units and individuals participating in the conflict. UN وسيجري نزع سلاح وانسحاب كاملان لجميع أنواع وحدات المتطوعين واﻷفراد المشتركين في النزاع.
    That would require the elimination of all kinds of legal and mechanical obstacles to economic growth and sincere efforts to resolve the debt problem. UN وهذا ما يتطلب إزالة كل أنواع العقبات القانونية واﻵلية التي تعترض طريق النمو الاقتصادي وبذل جهود مخلصة لحل مشكلة الديون.
    1. The legislation in force to protect women against the incidence of all kinds of violence in everyday life (including sexual violence, abuses in the family, sexual harassment at the workplace, etc.); UN ١- التشريع النافذ بشأن حماية المرأة من كافة أشكال العنف التي تقع عليها في الحياة اليومية )بما في ذلك العنف الجنسي، الايذاء داخل اﻷسرة، التحرش الجنسي في مكان العمل، الخ(؛
    Reform of this kind is a major undertaking, as it is full of all kinds of complexities and requires a strong commitment, both financial and political, on the part of Governments. UN والإصلاح من هذا النوع مهمة رئيسية، كما أنه حافل بجميع أنواع التعقدات ويتطلب التزاما قويا، ماليا وسياسا على السواء، من جانب الحكومات.
    Violation of human dignity with reference to the personal integrity of the human being, the prohibition of all kinds of torture and cruel, inhuman or degrading treatment with regard to the use of force by State authorities in the act of capture. UN انتهاك الكرامة الإنسانية بالإشارة إلى السلامة الشخصية للبشر، وحظر كافة أنواع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتصل باستخدام القوة من جانب سلطات الدولة في أثناء الاحتجاز.
    The National Office plans to step up its involvement in public awarenessraising activities targeting families and encourage them to participate in the prevention of all kinds of offences and forms of delinquency including trafficking in persons that could involve children. To that end, it plans to hold seminars, workshops and awareness campaigns in 2007/08. Table 32 UN كما يسعى المكتب الوطني ضمن خطته المستقبلية إلى توسيع مشاركته ونشاطاته من أجل توعية المجتمع والأسر وتفعيل دورهم في عملية الحماية والوقاية من حالات الجنوح والانحراف بكل أنواعها بما في ذلك جرائم الاتجار بالبشر التي قد يتعرض لها الأطفال وذلك من خلال الندوات وورش العمل وحملات التوعية التي سينفذها بهذا الخصوص خلال خطته لعام 2007/2008.
    Essential progress in the peace process cannot be achieved without a comprehensive cessation of all kinds of violence, especially violence directed against civilians. UN ولا يمكن إحراز تقدم جوهري في عملية السلام من دون الوقف الشامل لكل أنواع العنف، وخاصة العنف الموجه ضد المدنيين.
    Cyberspace is crammed full of all kinds of bizarre things. Open Subtitles الشبكة مليئة بكل أنواع الأشياء الغريبة
    It would also predetermine the scope of future legal regulation of all kinds of relationships that may arise in the course of development of society, thus preventing the emergence and legal proclamation of new rights and freedoms. UN كما أن من شأن ذلك أن يحدد سلفاً نطاق التنظيم القانوني المقبل لكافة أنواع العلاقات التي قد تنشأ في مراحل تطور المجتمع، ومن شأنه بالتالي أن يحول دون ظهور حقوق وحريات جديدة واﻹعلان عنها بصورة قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more