"of all matters" - Translation from English to Arabic

    • جميع المسائل
        
    • لجميع المسائل
        
    • جميع الأمور
        
    • بجميع المسائل
        
    • كافة المسائل
        
    • بجميع الأمور
        
    • كل الأمور
        
    • من إجمالي المسائل التي
        
    The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. UN ولا تزال جميع المسائل المتصلة بهذا الطلب قيد نظر الدائرة الابتدائية.
    The Subsidiary Body subsequently initiated the preparation of the terms of reference for the review of all matters related to the Adaptation Fund, including its institutional arrangements. UN وبدأت الهيئة لاحقا إعداد اختصاصات استعراض جميع المسائل المتعلقة بصندوق التكيف، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية.
    The record of the interview must be an accurate reflection of all matters discussed but need not necessarily be verbatim. UN ويجب أن يشكل سجل المقابلة بيانا دقيقا لجميع المسائل التي جرت مناقشتها وإن كان لا يتعين أن يكون محضرا حرفيا بالضرورة.
    The CMP shall also decide on the timing of the next review of all matters related to the Adaptation Fund, including its institutional arrangements. UN 9- وينبغي لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يبت أيضاً في توقيت الاستعراض المقبل لجميع المسائل المتصلة بصندوق التكيف، بما في ذلك ترتيباته المؤسسية.
    13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. UN 13 - تم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أجريت في هذه الفترة.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs continues to play a vital coordinating role within the United Nations system in respect of all matters related to the Convention. UN وتواصل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية الاضطلاع بدور تنسيقي حيوي داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلـــق بجميع المسائل المرتبطة بالاتفاقية.
    The Trial Chamber remains seized of all matters relating to this application. UN ولا تزال الدائرة الابتدائية تنظر في كافة المسائل المتعلقة بهذا الطلب.
    In charge of all matters concerning the Fifth Committee, Committee for Programme and Coordination, Committee on Conferences, Committee on Contributions UN مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة باللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات ولجنة الاشتراكات.
    This represents about 24 per cent of all matters handled by the Commission. UN وهذا يمثل حوالي 24 في المائة من جميع المسائل التي تناولتها اللجنة.
    Responding to more than 98% of all matters within 30 days of initial receipt by the Office UN :: الاستجابة لما يزيد على 98 في المائة من جميع المسائل في غضون 30 يوما من موعد ورودها الأول للمكتب
    Furthermore, he/she will ensure the inter-component coordination of all matters related to the administration and management of the operation. UN وعلاوة على ذلك سيعمل/أو ستعمل على كفالة التنسيق بين العناصر في جميع المسائل المتعلقة بإدارة العملية وتنظيمها.
    None the less, we disposed of all matters that, in the circumstances, could possibly be dealt with. UN مع ذلك، استطعنا أن ننهي جميع المسائل التي كان من الممكن معالجتها في ظل تلك الظروف.
    That was unfortunate, since the last-minute submission of reports did not give the Committee sufficient time to consider the Secretary-General's proposals in detail and prevented a full discussion of all matters contained in the reports. UN وأعربت عن أسفها لأن تقديم التقارير في آخر لحظة لا يمنح اللجنة الخامسة وقتا كافيا للنظر في مقترحات الأمين العام بالتفصيل ويحول دون إجراء مناقشة كاملة لجميع المسائل الواردة في التقارير.
    79. The inclusion of sustainable development on the Committee's agenda required that sufficient time be allocated for serious discussions of all matters pertaining to poverty, trade, finance and partnerships, among others. UN 79 - وقال إن وضع التنمية المستدامة على جدول أعمال اللجنة يتطلب توجيه الوقت الكافي لإجراء مناقشات جادة لجميع المسائل المتصلة بالفقر والتجارة والتمويل والشراكات وغيرها.
    (Note: Paragraph 6 of negotiating text agreed at CG already refers to a review of all matters relating to the Adaptation Fund at its XX session.) UN (ملاحظة: الفقرة 6 من النص التفاوضي المتفق عليه في فريق الاتصال تشير بالفعل إلى استعراض لجميع المسائل المتصلة بصندوق التكيف في دورته xx.)
    13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. UN 13 - وكُشف في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لعرض البيانات المالية عرضا صحيحا نتائج المعاملات في هذه الفترة.
    13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. UN 13 - وتم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة.
    13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. UN 13 - وتم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة.
    In conflict-affected rural communities, while men engage in war, women sustain families, manage the economy, provide food, and take care of all matters private and public. UN وفي المجتمعات الريفية المتأثرة بالنزاع، بينما يشارك الرجل في الحرب، تتولى المرأة إعالة الأسرة، وتدبير شؤون المنزل، وتوفير الطعام، والاهتمام بجميع المسائل الخاصة والعامة.
    Two weeks before the hearing, a judge undergoing disciplinary proceedings had the right to be apprised of all matters relating to his or her case. UN وللقاضي الخاضع لإجراءات تأديبية الحق في أن يُبلّغ بجميع المسائل المتعلقة بقضيته أو قضيتها قبل أسبوعين من بدء جلسة الاستماع إليه.
    This is followed by a discussion of all matters related to the measurement of the margin between the United Nations and the United States. UN ويلي ذلك بحث كافة المسائل المتعلقة بقياس الهامش بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    (a) Some of the States Parties with the greatest means had not as of 6 September 2011 provided support to the ISU despite the increased awareness in 2011 of all matters concerning ISU financing and the expressed preference of these States Parties to maintain a voluntary funding model. UN (أ) لم تقدم بعض الدول الأطراف التي لديها أعلى إمكانات دعماً للوحدة منذ 6 أيلول/سبتمبر 2011 رغم توعيتها في عام 2011 بجميع الأمور المتعلقة بتمويل الوحدة وما أبدته من تفضيل لنموذج التمويل الطوعي؛
    After all he's in charge of all matters regarding the rail road Open Subtitles بعد كل شيء هو المسؤول عن كل الأمور المتعلقة بالسكك الحديدية
    45. From 1 July 2012 to 30 June 2013, 232 matters pertaining to non-peacekeeping operations were reported to the Investigations Division, comprising 38 per cent of all matters reported to it. UN 45 - أبلغت شعبة التحقيقات في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عن 232 مسألة غير متصلة بعمليات حفظ السلام، وهو ما يمثل 38 في المائة من إجمالي المسائل التي أبلغت عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more