"of all of these" - Translation from English to Arabic

    • جميع هذه
        
    • كل هذه
        
    • لكل هذه
        
    It stated that the national report was transparent and demonstrated the constraints under which the Government operated in ensuring the exercise of all of these rights. UN وذكر أن التقرير الوطني شفاف ويظهر بوضوح القيود التي تعمل في ظلها الحكومة على كفالة ممارسة جميع هذه الحقوق.
    The fundamental principle of all of these instruments is that they exclude from obtaining asylum status a person who: UN ويتمثل المبدأ الأساسي الذي تقوم عليه جميع هذه الصكوك في عدم منح مركز اللاجئ لكل من:
    Consideration of all of these issues would benefit from comparative perspectives on a global scale. UN وسيفيد النظر في جميع هذه القضايا من المنظورات المقارنة على الصعيد العالمي.
    The ultimate objective of all of these efforts must be the integration of the region into a peaceful and non-violent world order. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي من كل هذه الجهود هو إدماج المنطقة في نظام عالمي يتسم بالسلام وانعدام العنف.
    In spite of all of these positive developments, the Conference continues to be blocked by extreme precautions and mistrust that translate into procedural impediments to its work. UN ورغم كل هذه التطورات الإيجابية، يظل المؤتمر حبيس الاحتياط والارتياب الشديدين اللذين يتحولان إلى عوائق إجرائية لعمله.
    Therefore, I should like to issue an urgent appeal to the international community to enhance its role in seeking rapid resolutions of all of these crises. UN لذلك أود أن أتوجه بالتماس ملح إلى المجتمع الدولي بأن يحسّن دوره في البحث عن حلول سريعة لكل هذه الأزمات.
    And at the centre of all of these efforts, we need the United Nations, the only universal body, doing more rather than less. UN وفي صميم جميع هذه الجهود، فإننا نريد أن تعمل الأمم المتحدة، الهيئة العالمية الوحيدة، أكثر لا أن تعمل أقل.
    The immediate priority is to maximize the impact of all of these initiatives. UN وتتمثل الأولوية الملحة في الوصول بتأثير جميع هذه المبادرات إلى الحد الأقصى.
    Leaders of all of these groups have signed the Lincoln Agreement and are cooperating in its implementation. UN وقد وقع زعماء جميع هذه الجماعات اتفاق لنكولن، ويتعاونون في تنفيذه.
    It is impossible to confirm the destruction of all of these 45 special warheads because of the absence of data from Iraq. UN ويستحيل تأكيد تدمير جميع هذه الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٤٥ لعدم وجود بيانات من العراق.
    With the exception of the Congo, the policy stance of all of these countries also has relatively high approval ratings from the World Bank. UN وباستثناء الكونغو، فإن اتجاه السياسة التي تنتهجها جميع هذه البلدان تلقى أيضا موافقة البنك الدولي بدرجات عالية نسبيا.
    Belarus has been actively promoting the implementation of all of these activities in the work of IAEA. UN وما فتئت بيلاروس تعزز بشكل فعال تنفيذ جميع هذه الأنشطة في عمل الوكالة.
    The continuation of all of these endeavours is an essential element of our policy. UN ومواصلة جميع هذه المساعي عنصر أساسي لسياساتنا.
    Resources are unavailable for the investigation and prosecution of all of these cases. UN ولكن لا تتوفر موارد للتحقيق في جميع هذه القضايا ولمقاضاة أصحابها.
    The extraction of all of these metals from the Earth has a significant environmental impact. UN وينطوي استخراج جميع هذه الفلزات من التربة على أثر بيئي كبير.
    The C1 expenditure of all of these countries exceeded $1 million. UN وقد تجاوز حجم اﻹنفاق تحت المصدر جيم ١ من جميع هذه البلدان مبلغ مليون دولار.
    He couldn't possibly keep track of all of these documents himself, so, he delegated. Open Subtitles ليس من المُمكن له أن يُتابع جميع هذه الوثائق بنفسه،لذا يقوم بالتفويض
    The roles of all of these factors are being taken into consideration in our efforts to control this scourge. UN وقد أخذنا كل هذه الاعتبارات في الحسبان في أثناء تنفيذ جهودنا لمكافحة هذه الكارثة.
    In sum, its objective successes are as much a clear manifestation of the combined effect of all of these characteristics as a demonstration of its intent. UN وخلاصة القول إن أوجه النجاح الموضوعي التي حققته هي تجلٍّ واضح لأثر كل هذه السمات مجتمعة، بقدر ما هي دليل على تصميمها.
    It is only after the completion of all of these actions that it is possible to identify amounts that are available for credit back to Member States. UN ولا يمكن تحديد المبالغ المتاحة التي سيعاد قيدها لحساب الدول الأعضاء إلا بعد استكمال كل هذه الإجراءات.
    Did you know that I know the Christian names... of all of these birds? Open Subtitles هل تعلم بأني أحفظ جميع الأسامي المسيحية.. لكل هذه الطيور ؟
    As a result of all of these findings, the Panel concludes that the claimant did not establish that it had suffered a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommends no compensation be awarded in respect of this claim. UN ونتيجة لكل هذه العناصر، يخلص الفريق إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أنها تكبدت خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more