While the use of all official languages was still far from satisfactory, there was a clear understanding that official documents and statements had to be issued in both Albanian and Serbian. | UN | وفي حين أن مسألة استخدام جميع اللغات الرسمية لم تبلغ بعد حدا يبعث على الرضا، ســاد تفاهم واضح أنه يتعين ترجمة الوثائق والبيانات الرسمية إلى اللغتين الألبانية والصربية. |
The view was expressed that due respect should be paid to the equal treatment of all official languages of the United Nations in the summary records of UNICEF and UNDP. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاهتمام الواجب بمعاملة جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة على قدم المساواة في إعداد المحاضر الموجزة لليونيسيف ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The view was expressed that due respect should be paid to the equal treatment of all official languages of the United Nations in the summary records of UNICEF and UNDP. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاهتمام الواجب بمعاملة جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة على قدم المساواة في إعداد المحاضر الموجزة لليونيسيف ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
This is a reflection of the principle of equal treatment of all official languages. | UN | ويعبر هذا عن مبدأ المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية. |
All of the above need to be borne in mind when planning for equitable representation of all official languages on the United Nations Website. | UN | ويلزم مراعاة كل ما تقدم لدى التخطيط لتحقيق التمثيل العادل لجميع اللغات الرسمية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
My delegation calls on the Secretariat, and in particular on the Coordinator for Multilingualism, to follow up on the language training programme and on the use of all official languages in all United Nations bodies and those working under its supervision. | UN | إن وفد بلادي يدعو الأمانة العامة، وبالأخص منسق موضوع تعدد اللغات، السيد مايلز ستوبي، إلى متابعة عملية التدريب واستخدام كل اللغات الرسمية في كل الأجهزة التابعة للأمم المتحدة والتي تخضع لإشرافها. |
He urged the Department to continue its efforts to enhance multilingualism within the United Nations system and take all necessary steps to ensure respect for the principle of parity of all official languages, especially on the Organization's website. | UN | وحث الإدارة على مواصلة جهودها لتدعيم تعدد اللغات داخل منظومة الأمم المتحدة واتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة احترام مبدأ تساوي جميع اللغات الرسمية وبالأخص على الموقع الشبكي للمنظمة. |
The Bill promotes linguistic rights of communities, promotes multi-lingualism as well as the parity of esteem of all official languages of South Africa. | UN | وينص مشروع القانون على تعزيز الحقوق اللغوية للمجتمعات المحلية وتشجيع التعددية اللغوية فضلاً عن المساواة في تقدير جميع اللغات الرسمية لجنوب أفريقيا. |
We believe that the principle of respect for the use of all official languages of the United Nations should be a simple fact, and should be put into practice in all meetings held by the Organization. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يكون مبدأ احترام استعمال جميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة حقيقة مجردة، وأن يطبق في جميع الاجتماعات التي تعقدها المنظمة. |
Information was also provided on control and limitation of documentation and the equal treatment of all official languages, including the relevant resolutions and rules on the matter and recommendations for complying with them. | UN | وقُدمت معلومات أيضا عن مراقبة الوثائق والحد منها وعن معاملة جميع اللغات الرسمية معاملة متساوية، بما في ذلك القرارات والقواعد ذات الصلة بهذا الموضوع والتوصيات المتعلقة بالامتثال لها. |
In other words, Tunisia feels that the principle of respect for the use of all official languages recognized by the Charter must be reflected in reality in all United Nations meetings. | UN | وبعبارة أخرى، ترى تونس أن مبدأ احترام استخدام جميع اللغات الرسمية المكرس فــــي الميثاق يجب أن يتجسد تجسيدا واقعيا فـــــي جميع اجتماعات اﻷمم المتحدة. |
He also welcomed the interest in new technology as a means of improving productivity and cutting costs, and noted the concern to ensure full compliance with the principle of equal treatment of all official languages. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بالاهتمام بالتكنولوجيا الحديثة بوصفها وسيلة لتحسين اﻹنتاجية وتخفيض التكاليف، ولاحظ الاهتمام بضمان الامتثال الكامل لمبدأ المساواة في المعاملة بين جميع اللغات الرسمية. |
It was suggested that the equal treatment of all official languages should be borne in mind in the implementation of such a procedure, that the six-week rule for availability of pre-session documentation should be respected and that the quality of conference services should not be impaired. | UN | واقترح أن تؤخذ موافقة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة في الاعتبار عند تنفيذ هذا اﻹجراء، وأن تحترم قاعدة اﻷسابيع الستة بالنسبة لتوافر وثائق ما قبل الدورة، وألا يحدث ما يخفض من جودة خدمات المؤتمرات. |
33. Although new technologies were regarded as cost-saving measures they were themselves costly, and the equitable treatment of all official languages required a great deal of resources. | UN | ٣٣ - وأضاف أن التكنولوجيات الجديدة، وإن تُعتبر تدابير للاقتصاد في الكلفة، هي مكلفة في حد ذاتها، وأن المساواة في معاملة جميع اللغات الرسمية تتطلب قدرا كبيرا من الموارد. |
Further, she noted that the principle of equality of all official languages, reaffirmed in General Assembly resolution 50/11, had not been observed. | UN | وعلاوة على ذلك، من الملاحظ أنه لم يجر الالتزام بمبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة ٥٠/١١. |
United Nations webcasting, particularly in the past year and during the 2005 World Summit, had been noteworthy, and the ongoing incorporation of all official languages in its programming was commendable. | UN | وإذاعة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، ولا سيما في العام الماضي وأثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 شيء رائع، كما أن الإدماج المستمر لجميع اللغات الرسمية في برامجها جديرة بالثناء. |
15. Three proposals of a general nature, seeking to address the issue of equitable treatment of all official languages, are contained in the present report for consideration by Member States. | UN | ١٥ - يتضمن هذا التقرير ثلاثة مقترحات ذات طبيعة عامة، تستهدف معالجة مسألة تحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست، كي تنظر فيها الدول اﻷعضاء. |
25. The Department is now in the process of completely redesigning the main portal page of the web site consistent with the concept of equal treatment of all official languages, as well as to make it more user-friendly. | UN | 25 - تعمل الإدارة حاليا على إعادة تصميم صفحة الدخول الرئيسية على موقع الشبكة انسجاما مع مفهوم المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية ولجعلها أكثر فائدة للمستخدم. |
2. The Secretary-General is committed to promoting the learning of all official languages and the working languages of the Secretariat by Secretariat staff and to ensuring adequate human and financial resources for maintaining the teaching of all official and working languages. | UN | ٢ - يلتزم اﻷمين العام بتشجيع تعلم موظفي اﻷمانة العامة لجميع اللغات الرسمية ولغتي العمل في اﻷمانة العامة، وبضمان توفير الموارد البشرية والمالية الكافية لمواصلة تعليم جميع اللغات الرسمية ولغتي العمل. |
10. Mr. ZAHID (Morocco), supported by Mr. AL-BADI (Qatar), said that the principle of equal treatment of all official languages was sacrosanct. | UN | ١٠ - السيد زهيد )المغرب( ويؤيده السيد البادي )قطر(: قال إن مبدأ المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية هو أمر مقدس إلى أبعد حد. |
Member States representatives should make use of all official languages at their disposal, and develop national capacities to promote language professional curricula up to the standards required by international organizations (see Chapter III, Box 1). | UN | وينبغي لممثلي الدول الأعضاء أن يستغلوا كل اللغات الرسمية التي يحسنونها وأن يطوروا الطاقات الوطنية ويسخروها في تعزيز المناهج المكرسة للمهنيين اللغويين ليرتقوا بها إلى المستويات المطلوبة من قبل المنظمات الدولية (انظر الفصل الثالث، الإطار 1). |
Member States representatives should make use of all official languages at their disposal, and develop national capacities to promote language professional curricula up to the standards required by international organizations (see Chapter III, Box 1). | UN | وينبغي لممثلي الدول الأعضاء أن يستغلوا كل اللغات الرسمية التي يحسنونها وأن يطوروا الطاقات الوطنية ويسخروها في تعزيز المناهج المكرسة للمهنيين اللغويين ليرتقوا بها إلى المستويات المطلوبة من قبل المنظمات الدولية (انظر الفصل الثالث، الإطار 1). |