"of all people in" - Translation from English to Arabic

    • لجميع السكان في
        
    • جميع الناس في
        
    • جميع السكان في
        
    • جميع الشعوب في
        
    • للجميع في
        
    • لجميع الأشخاص في
        
    • كل أفراد الشعب في
        
    • لجميع أبناء
        
    • الشعوب كافة في
        
    • لجميع أفراد شعب
        
    • لصالح جميع الأفراد في
        
    • من جميع الأفراد
        
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد.
    2. Furthermore, the General Assembly requested the Secretary-General to assure the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN ٢ - كذلك طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعمل على ضمان حماية حقوق الانسان لجميع السكان في كمبوديا.
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that amendments be adopted to ensure that the Constitution affirms the fundamental human rights of all people in Myanmar and not just its citizens. UN وفضلاً عن ذلك، يوصي المقرر الخاص باعتماد تعديلات لضمان تأكيد الدستور على حقوق الإنسان الأساسية لجميع السكان في ميانمار لا لمواطنيها فحسب.
    It enshrines the rights of all people in South Africa and affirms the democratic values of human dignity, equality and freedom. UN فهي تكرِّس حقوق جميع الناس في جنوب أفريقيا وترسخ القيم الديمقراطية من كرامة إنسانية ومساواة وحرية.
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع السكان في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    We hope that actions undertaken in that context contribute to its recognition as a promoter of the broadest participation of all people in economic development and that it encourages all States to take concrete measures towards its development and strengthening. UN ونأمل أن تسهم الإجراءات المتخذة في هذا السياق في الاعتراف بها كمحرك لأوسع مشاركة للجميع في التنمية الاقتصادية، وأن تشجع كل الدول على اتخاذ تدابير ملموسة صوب تنميتها وتعزيزها.
    3. In its resolution, the Assembly also requested the SecretaryGeneral, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN 3- وطلبت الجمعية العامة في قرارها هذا أيضاً إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وطلبت في ذلك القرار إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، مساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    2. By the same resolutions, the Secretary-General was further called upon to assure the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN ٢- وطلب إلى اﻷمين العام كذلك في القرارات نفسها ضمان حماية حقوق الانسان لجميع السكان في كمبوديا.
    The Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative, in collaboration with the Centre for Human Rights, to assist the Government in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم عن طريق ممثله الخاص وبالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان بمساعدة حكومة كمبوديا في ضمان حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    4. The General Assembly, in its resolution 50/178 of 22 December 1995, entitled " Situation of human rights in Cambodia " , requested the Secretary-General to assure the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN ٤- وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام في قرارها ٠٥/٨٧١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا " ، أن يضمن حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to assure the protection of the human rights of all people in Cambodia and the non—return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris in 1991, UN وإذ تسلم بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع عليه في باريس في عام ١٩٩١،
    4. In its resolution the Commission invited the Secretary-General and the international community, including non-governmental organizations (NGOs), to continue to assist the Government in ensuring the protection and promotion of human rights of all people in Cambodia. UN 4- ودعت اللجنة في قرارها الأمين العام والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة تقديم المساعدة لحكومة كمبوديا، من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لجميع السكان في كمبوديا.
    Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to assure the promotion and protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed at Paris on 23 October 1991, UN وإذ تعترف بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١،
    It enshrines the rights of all people in South Africa and affirms the democratic values of human dignity, equality and freedom. UN فهي تكرِّس حقوق جميع الناس في جنوب أفريقيا وترسخ القيم الديمقراطية من كرامة إنسانية ومساواة وحرية.
    He hoped that all parties would work together for peace and stability and the welfare of all people in the world. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل جميع الأطراف معا من أجل السلام والاستقرار وخير جميع الناس في العالم.
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع السكان في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, UN وإذ تشدد على حق جميع الشعوب في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    The Council might consider endorsing the recommendation of the Commission for Social Development to carry out an overall review of the theme of promoting social integration and participation of all people in 1998. UN وقد ينظر المجلس في اعتماد توصية لجنة التنمية الاجتماعية بإجراء استعراض عام لموضوع تعزيز التكافل الاجتماعي والمشاركة للجميع في عام ١٩٩٨.
    It also entailed greater inclusion and participation of all people in economic, social and political processes. UN وهي تنطوي أيضاً على إدماج ومشاركة أكبر لجميع الأشخاص في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    " (d) To create conditions that would allow for: the proper exercise of democratic rights in Zimbabwe; a genuine all-inclusive political process that fully reflects the aspirations of all people in the country; and free and fair elections; UN " (د) تهيئة الظروف الكفيلة بممارسة الحقوق الديمقراطية على الوجه الصحيح في زمبابوي؛ وقيام عملية سياسية شاملة وجامعة حقة تعكس بالكامل طموحات كل أفراد الشعب في البلد وإجراء انتخابات حرة ومنصفة؛
    It is essential that a belief in the power of the ballot should become an integral part of the political thinking of all people in South Africa. UN ومن الضروري أن يصبح اﻹيمان بقوة الاقتراع جزءا لا يتجزأ من التفكير السياسي لجميع أبناء جنوب افريقيا.
    Convinced of the need for urgent action to advance the quality of life of all people in cities and other human settlements, UN واقتناعا منها بضرورة اتخاذ إجراء عاجل للنهوض بنوعية حياة الشعوب كافة في المدن والمستوطنات البشرية الأخرى،
    4. Calls on the Government of Myanmar to protect the physical safety of all people in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, in a manner that is consistent with respect for human rights and fundamental freedoms; UN 4- يطلب إلى حكومة ميانمار أن تكفل حماية السلامة الجسدية لجميع أفراد شعب ميانمار، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي، بما يتمشى مع مبدأ احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    21. Invites the Secretary-General, agencies of the United Nations system present in Cambodia and the international community, including civil society, to continue to work with the Government of Cambodia in strengthening democracy as well as ensuring the protection and promotion of the human rights of all people in Cambodia, including by providing assistance in, inter alia, the fields of: UN 21- يدعو الأمين العام، ووكالات منظومة الأمم المتحدة التي لها وجود في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، إلى مواصلة العمل مع حكومة كمبوديا من أجل توطيد الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأفراد في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها:
    Fifty per cent of all people in employment earned a gross salary of less than LM 4300 from their main occupation. UN وحصل 50 في المائة من جميع الأفراد العاملين على مرتب إجمالي يقل عن 300 4 ليرة من مهنتهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more