"of all personnel of" - Translation from English to Arabic

    • جميع موظفي
        
    • كل أفراد
        
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    The Ministers called on Member States to safeguard the safety and security of all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and to facilitate their freedom of access in the implementation of their missions. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان أمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية وتسهيل حرية الوصول أمامهم لتنفيذ المهام المنوطة بهم.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    The Ministers called on Member States to safeguard the safety and security of all personnel of the United Nations and international humanitarian organizations and to facilitate their freedom of access in the implementation of their missions. UN ودعا الوزراء الدول اﻷعضاء إلى ضمان سلامة وأمن جميع موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية، وإلى تيسير حرية وصولهم لدى تنفيذ المهام المنوطة بهم.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    The Union further calls on all parties to respect and guarantee the security of all personnel of the aid organizations and relief flights and their crews and other means of humanitarian transport and supply depots. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو أيضا جميع اﻷطراف إلى احترام وكفالة أمن جميع موظفي منظمات المساعدة، والطائرات الحاملة للمعونة وأطقمها، وأمن وسائل النقل اﻷخرى ومستودعات المساعدة اﻹنسانية.
    9. Strongly urges all parties to the conflict to take all necessary measures to ensure the safety of all personnel of humanitarian organizations and representatives of the media in Afghanistan; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛
    Reiterating the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the Boundary Commission, the ICRC and other humanitarian organizations, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الحدود، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذا يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other humanitarian organizations, UN وإذا يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Following the consultations, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, wherein he, inter alia, demanded that those responsible for the abduction of the detainees be brought to justice and called on all armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN وبعد المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، باسم أعضاء المجلس، طالب فيه، في جملة أمورٍ، بتقديم المسؤولين عن اختطاف المحتجزين للعدالة ودعا جميع الجماعات المسلحة إلى أن تحترم احتراما تاما أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Further reaffirming the need for both parties to fulfil their obligations under international law, international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    Following the consultations, the President, on behalf of the Council members, made a statement to the press, wherein he, inter alia, demanded that those responsible for the abduction of the detainees be brought to justice and called on all armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN وبعد المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، باسم أعضاء المجلس، طالب فيه، في جملة أمورٍ، بتقديم المسؤولين عن اختطاف المحتجزين للعدالة ودعا جميع الجماعات المسلحة إلى أن تحترم احتراما تاما أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    9. Strongly urges all parties to the conflict to take all necessary measures to ensure the safety of all personnel of humanitarian organizations and representatives of the media in Afghanistan; UN ٩ - تحث بقوة جميع أطراف النزاع على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة سلامة جميع موظفي المنظمات اﻹنسانية وممثلي وسائط اﻹعلام في أفغانستان؛
    Reiterating the need for both parties to fulfil their obligations under international law, including international humanitarian law, human rights law and refugee law, and to ensure the safety of all personnel of the United Nations, the Boundary Commission, the ICRC and other humanitarian organizations, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة وفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وبضمان سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة، ولجنة الحدود، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات الإنسانية الأخرى،
    9. Demands that all the Afghan parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of all personnel of diplomatic missions, the United Nations and other international organizations, as well as of their premises in Afghanistan, and that they cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies; UN ٩ - تطالب بأن تفي جميع اﻷطراف اﻷفغانية بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بسلامة جميع موظفي البعثات الدبلوماسية وموظفي اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن اﻷماكن التابعة لهم في أفغانستان وبأن تتعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى؛
    9. Demands that all the Afghan parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of all personnel of diplomatic missions, the United Nations and other international organizations, including their premises in Afghanistan, and that they cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies; UN ٩ - تطالب بأن تفي جميع اﻷطراف اﻷفغانية بالتزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بسلامة جميع موظفي البعثات الدبلوماسية واﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن اﻷماكن التابعة لهم في أفغانستان وبأن تتعاون تعاونا كاملا مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى؛
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more