"of all persons with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • جميع المعوقين
        
    • لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لجميع المعوقين
        
    • جميع الأشخاص المعوقين
        
    • بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • كافة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    This article recognizes the right of all persons with disabilities to the protection of their private life, honour and reputation. UN تقر هذه المادة بحق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية حياتهم الخاصة وشرفهم وسمعتهم.
    1. States Parties recognize the right of all persons with disabilities to education. UN 1 - تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم.
    1. States Parties recognize the right of all persons with disabilities to take part in cultural life, and shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: UN 1 - تقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في المشاركة في الحياة الثقافية، وتتخذ جميع الخطوات الملائمة من أجل العمل على أن تتاح للمعوقين:
    It affirmed the commitment of the international community to promote the human rights of all persons with disabilities. UN وأكدت الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. The main issue here was the legal capacity of all persons with disabilities. UN 52 - كانت المسألة الرئيسية هنا الأهلية القانونية لجميع المعوقين.
    The universality, indivisibility and interdependence of human rights must be taken into account, especially in the case of persons with disabilities living in developing countries, who represented 80 per cent of all persons with disabilities. UN ويتعين مراعاة شمول حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها، خاصة في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في البلدان النامية ويشكلون نسبة 80 في المائة من عدد جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 29 of the Convention guarantees the right to participation in political and public life of all persons with disabilities. UN وتضمن المادة 29 من الاتفاقية حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    This Order, once passed, will provide for the protection and promotion of the rights of all persons with disabilities regardless of gender and status. UN وسيوفر هذا المرسوم، بمجرد صدوره، الحماية والتعزيز لحقوق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن نوع الجنس والحالة.
    The change of name was introduced in September 2012 to broaden its focus to be more inclusive of all persons with disabilities. UN وقد اعتُمِد تغيير الاسم في أيلول/سبتمبر 2012 لتوسيع نطاق تركيز البرنامج بحيث يصبح أكثر شمولاً فيضم جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    278. Women with disabilities comprise 59.8 per cent of all persons with disabilities. UN 279- وتشكل النساء ذوات الإعاقة 59.8 في المائة من جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    " Promote awareness of the capabilities and contributions of all persons with disabilities, and that as members of society they share the same rights and freedoms as all others, and in a manner consistent with the overall purpose of this Convention. " UN " زيادة الوعي بقدرات جميع المعوقين ومساهماتهم، وأنهم يشتركون كأفراد في المجتمع في التمتع بالحقوق والحريات ذاتها التي يتمتع بها الآخرون وبطريقة تتفق والغرض العام من هذه الاتفاقية "
    States Parties recognize the right of all persons with disabilities to education with a view to achieving this right [progressively and] on the basis of equal opportunity. States Parties commit themselves to the goal of inclusiveness of their general education systems. UN " تسلم الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التعليم. ولكي يتم إعمال هذا الحق [تدريجيا و] على أساس تكافؤ الفرص، تلتزم الدول الأطراف بهدف شمولية نظم التعليم العام فيها.
    " 1. States Parties recognize the right of all persons with disabilities to take part on an equal basis with others in cultural life, and shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities: " UN " 1 - تقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية، وتتخذ جميع الخطوات الملائمة من أجل كفالة أن تتاح للمعوقين: " .
    The burden of providing for the social, economic and political development of all persons with disabilities could be lightened through shared responsibility and international cooperation in a spirit of brotherliness. UN ويمكن التخفيف من عبء تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال المسؤولية المشتركة والتعاون الدولي بروح من الأخوة.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability, UN وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي توجب على الدول الأطراف في تلك الاتفاقية، في جملة أمور، التعهد بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز على أساس الإعاقة مهما كان نوعه،
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability; UN وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة،
    Recognizing the essential role of the United Nations and the Commission for Social Development in providing leadership and positive guidance to encourage worldwide change by equalizing opportunities, promoting independence and ensuring the full inclusion and participation in society of all persons with disabilities, UN وإذ تدرك الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية في توفير الريادة والارشاد الايجابي للتشجيع على اجراء تغيير عالمي عن طريق تحقيق تكافؤ الفرص لجميع المعوقين وتعزيز استقلالهم وضمان إدماجهم ومشاركتهم بشكل تام في المجتمع،
    Awareness-raising, and education campaigns in relation to equal recognition of all persons with disabilities before the law UN إذكاء الوعي وحملات التثقيف فيما يتصل بالاعتراف بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة أمام القانون
    74. This article recognizes the right of all persons with disabilities to protection of their privacy, honour and reputation. UN 74- تنص هذه المادة على حق كافة الأشخاص ذوي الإعاقة في حماية خصوصيتهم وشرفهم وسمعتهم.
    Ecuador has undertaken a biopsychosocial, clinical and genetic study of all persons with disabilities in the country. UN لقد قامت إكوادور بدراسة بيولوجية - نفسية - اجتماعية وسريرية ووراثية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more