"of all persons without" - Translation from English to Arabic

    • لجميع الأشخاص دون
        
    • لجميع الأشخاص دونما
        
    • لجميع الأشخاص وتعزيزها دون
        
    • بين جميع الأشخاص دون
        
    It recommended that Senegal respect and protect the human rights and the fundamental freedoms of all persons without any form of discrimination. UN كما أوصت بأن تحترم السنغال وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص دون أي شكل من أشكال التمييز.
    The norms contained in these articles are universally applied to the accounts and financial transactions of all persons without exception. UN تطبق القواعد الواردة في المادتين بطريقة عامة على الحسابات والمعاملات المالية لجميع الأشخاص دون استثناء.
    In 2003, Spain established a council for the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin. UN وأضافت أنها أنشأت في عام 2003 مجلساً لتعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    In this regard, particular attention should be paid to general recommendation XIII, according to which law enforcement officials should receive intensive training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصية العامة الثالثة عشرة التي تقضي بضرورة تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون تدريباً مكثفاً يكفل قيامهم، في أداء مهامهم، باحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دونما تمييزٍ قائمٍ على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    5. Measures taken for intensive training of law enforcement officials to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN 5- التدابير المتخذة لكي يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً مكثّفاً لضمان أداء واجباتهم على أساس احترام وحماية كرامة الإنسان والحفاظ على حقوق الإنسان لجميع الأشخاص وتعزيزها دون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي().
    These competences include the promotion of equal treatment of all persons without discrimination on the grounds of racial or ethnic origin, including assistance to victims, conducting independent surveys and publishing independent reports and making recommendations. UN وتشمل هذه الاختصاصات تعزيز المساواة في المعاملة لجميع الأشخاص دون تمييز استنادا إلى الأصل العنصري أو العرقي، بما في ذلك مساعدة الضحايا وعمل استقصاءات مستقلة ونشر تقارير مستقلة وتقديم التوصيات.
    The Committee also urges the State party to provide specific training to law enforcement officers to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect human rights of all persons without distinction as to race, colour, national or ethnic origin. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفر تدريباً خاصاً للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لكي تكفل التزام هؤلاء الموظفين، لدى استلامهم لواجباتهم، بمبدأ احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Due account must be taken of general recommendation XIII, according to which law enforcement officials should receive training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to ethnic origin or religion. UN ويجب إيلاء الاعتبار اللازم للتوصية العامة الثالثة عشرة، التي تقضي بأن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً مكثفاً لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Furthermore, in line with the Committee's general recommendation 13, the Committee urges the State party to provide specific training to law enforcement officers to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وعلاوة على ذلك، وتمشياً مع التوصية العامة 13، تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تدريب محدد لموظفي إنفاذ القانون يكفل احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييز يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني أثناء أدائهم لمهامهم.
    Law enforcement officials should receive intensive training to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريبا مكثفا لضمان قيامهم، لدى أداء واجباتهم، باحترام كرامة الإنسان وحمايتها وصيانة ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Furthermore, particular attention should be paid to general recommendation XIII, according to which law enforcement officials should receive specific training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and protect the human rights of all persons without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN وترى علاوة على ذلك، أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصية العامة الثالثة عشرة التي تقضي بضرورة تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون تدريباً محدداً يكفل احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييزٍ يقوم على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني أثناء أدائهم لمهامهم.
    CERD recommended that training sessions equip law enforcement officials to fully respect and protect the fundamental rights of all persons without discrimination on the basis of race, colour or ethnic or national origin. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتيح الدورات التدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين كل ما يلزمهم لاحترام وحماية جميع الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو القومي(47).
    3. Respect and protect the human rights and the fundamental freedoms of all persons without any form of discrimination (Belgium); undertake immediate measures to deal with the problem of discrimination, facilitate access of women to education and health and fully ensure the protection of women (Mexico); UN 3- احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص دون أي شكل من أشكال التمييز (بلجيكا)؛ واتخاذ تدابير فورية لمعالجة مشكلة التمييز، وتيسير وصول المرأة إلى التعليم والصحة وكفالة حماية المرأة بشكل كامل (المكسيك)؛
    Furthermore, in light of its general recommendation XIII, the Committee recommends that the State party continue to provide intensive training to law enforcement officials so as to ensure that in the performance of their duties they respect and protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN كما توصي اللجنة، في ضوء توصيتها العامة الثالثة عشرة، بأن تواصل الدولة الطرف توفير تدريب مكثف للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لكي تضمن منهم، أثناء أداء مهامهم، احترام كرامة الإنسان وحمايتها، وحفظ ودعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دونما تمييز قائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    5. Measures taken for intensive training of law enforcement officials to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN 5- التدابير المتخذة لكي يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً مكثّفاً لضمان أداء واجباتهم على أساس احترام وحماية كرامة الإنسان والحفاظ على حقوق الإنسان لجميع الأشخاص وتعزيزها دون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي().
    5. Measures taken for intensive training of law enforcement officials to ensure that in the performance of their duties they respect as well as protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. UN 5- التدابير المتخذة لكي يتلقى الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين تدريباً مكثّفاً لضمان أداء واجباتهم على أساس احترام وحماية كرامة الإنسان والحفاظ على حقوق الإنسان لجميع الأشخاص وتعزيزها دون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي().
    The Centre for Equal Treatment carries out its tasks independently and promotes, analyses and monitors the equal treatment of all persons without discrimination based on race or ethnic origin, sex, sexual orientation, religion or belief, disability or age. UN ويقوم مركز المساواة في المعاملة بمهامه على نحو مستقل، ويشجع ويحلل ويرصد المساواة في المعاملة بين جميع الأشخاص دون أي تمييز بينهم على أساس العرق أو الأصل الإثني، أو نوع الجنس، أو الميل الجنسي، أو الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more