"of all programmes" - Translation from English to Arabic

    • جميع البرامج
        
    • لجميع البرامج
        
    • جميع برامج
        
    • كافة البرامج
        
    • كل البرامج
        
    • لجميع برامج
        
    • المتعلقة بجميع البرامج
        
    • بكافة البرامج
        
    • جميع برامجها
        
    Development agencies should ensure the full and effective participation of minorities in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes or projects that will affect minorities or the regions in which they live. UN وينبغي لتلك الوكالات أن تضمن مشاركة الأقليات على نحو كامل وفعال في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج أو المشاريع التي ستؤثر في الأقليات أو في المناطق التي تعيش فيها.
    Planning of all programmes is done at the village level by the Village Water and Sanitation Sub-Committees, which include women. UN وتقوم اللجان الفرعية للمياه والمرافق الصحية في القرية، التي تتضمن نساء، بتخطيط جميع البرامج على صعيد القرية.
    Mid-term and final evaluation of all programmes with a budget of $3 million or more UNV UN تقييم جميع البرامج التي تبلغ ميزانيتها 3 ملايين دولار أو أكثر في منتصف المدة وعند نهايتها
    66. UNHCR carries out a review of all programmes in the middle of each year and makes adjustments to projects where necessary. UN ١- لمحة عامة ٦٦- تجري المفوضية استعراضاً لجميع البرامج في منتصف كل سنة وتدخل تعديلات على المشاريع حيثما يكون ضرورياً.
    She sought clarification on whether the 10 quality criteria would lead to the results being passed on to the management of all programmes. UN وطلبت إيضاحات عما إذا كانت معايير الجودة العشرة ستفضي إلى نقل النتائج إلى إدارة جميع البرامج.
    This points, in part, to the insufficient incorporation of gender-related dimensions into the design and implementation of all programmes. UN ويشير ذلك، في جانب منه، إلى ضعف إدراج الأبعاد الجنسانية في تصميم وتنفيذ جميع البرامج.
    Many of the substantive activities of the secretariat benefit from involvement of all programmes concerned. UN ويستفيد الكثير من الأنشطة الموضوعية للأمانة من مشاركة جميع البرامج المختصة.
    One third of all programmes were reported to be gender-sensitive. UN وتشير الردود إلى أن ثلثي جميع البرامج يراعي الفروق بين الجنسين.
    Poverty reduction is the target of all programmes of the Government of India with children at their centre. UN والتخفيف من وطأة الفقر هو هدف جميع البرامج لدى حكومة الهند ويحتل الأطفال مكان السويداء في تلك البرامج.
    As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. UN 119 - وكمُدْخل أساسي، تعتبر مشاركة المستهلكين هي حجر الزاوية من أجل تنفيذ جميع البرامج.
    As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. UN وكمُدْخل أساسي، تعتبر مشاركة المستهلكين هي حجر الزاوية من أجل تنفيذ جميع البرامج.
    An evaluation of all programmes for perpetrators of domestic violence funded by the State was under way and the results were expected for 2004. UN ويجري حاليا تقييم جميع البرامج الخاصة بمرتكبي العنف العائلي التي تمولها الدولة ومن المتوقع صدور النتائج في عام 2004.
    The Programme has put in place mechanisms to strengthen the linkage of all programmes and projects undertaken in the field with the approved work programme and resources funded through regular budget and extrabudgetary resources. UN وقد وضع البرنامج آليات لتعزيز الصلات القائمة بين جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في هذا المجال من جهة وبرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    He also urged a careful system-wide examination of all programmes, with a view to ensuring that gender issues were properly incorporated in them. UN وحث الجهات المعنية أيضا على دراسة جميع البرامج على نطاق المنظومة بهدف التأكد من تضمينها مسائل المرأة على الوجه المناسب.
    Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. UN ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا.
    The full benefit of the project had been realized as the new office facility fully satisfied the space requirements of all programmes, funds and agencies in Nairobi at the time of occupancy in 2011. UN وقد تحققت الفوائد الكاملة لهذا المشروع، فقد كان مرفق المكاتب الجديد ملبياً تماماً للاحتياجات من الحيز المكتبي لجميع البرامج والصناديق والوكالات الموجودة في نيروبي وقت إشغالها للمرفق في عام 2011.
    48. The expected accomplishment " effective self-evaluation of all programmes and subprogrammes on a regular basis " is no longer part of the 2010 senior managers' compacts with the Secretary-General. UN 48 - ولم يعد الإنجاز المتوقع " إجراء تقييم ذاتي فعال ومنتظم لجميع البرامج والبرامج الفرعية " يشكل جزءا من اتفاقات كبار المديرين لعام 2010 مع الأمين العام.
    Lastly, a parliamentary committee had been established to monitor the implementation of all programmes for the advancement of women. UN وقد شُكلت، في نهاية اﻷمر، لجنة برلمانية دائمة لكفالة متابعة جميع برامج تشجيع المرأة.
    The budget should provide for the financing of all programmes and activities from predictable and reliable sources of funding. UN وينبغي أن تنص الميزانية على تمويل كافة البرامج والأنشطة من مصادر تمويل موثوقة يسهل التنبؤ بها.
    It is an issue that should pervade the design and examination of all programmes and activities. UN وهي مسألة ينبغي أن تسود تصميم ودراسة كل البرامج واﻷنشطة.
    The Secretary-General agreed with the assessment as a whole and requested a thorough review of all programmes of the Organization in terms of their effectiveness. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    Some of the key reports required are those that provide budget and expenditure data, from the implementation to accounts levels, of all programmes executed in a country operation, and comprehensive and reliable reports on the procurement undertaken by a business unit. UN وتشمل بعض التقارير الأساسية المطلوبة تلك التي تقدم بيانات الميزانية والمصروفات المتعلقة بجميع البرامج المنفذة في إطار العمليات القطرية، بدءا من مستوى التنفيذ وانتهاء بمستوى الحسابات، وتقارير شاملة وموثوقة عن عمليات الشراء التي قامت بها وحدات العمل.
    To officially incorporate components about the needs and education of persons with disabilities into the curricula of all programmes of the Vanuatu Teachers College; UN ' 2` القيام رسميا بإدراج عناصر تتعلق باحتياجات المعوقين وتعليمهم، وذلك في المناهج التعليمية بكافة البرامج القائمة بكلية المعلمين بفانواتو؛
    In 2007, Aim for human rights received a four-year grant from the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands that facilitated its growth from 14 to 22 staff and an expansion of all programmes. UN في عام 2007، تلقت المنظمة منحة مدتها أربع سنوات من وزارة الخارجية الهولندية يسّرت زيادة عدد طاقمها من 14 موظفا إلى 22 موظفا وتوسيع جميع برامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more