"of all projects" - Translation from English to Arabic

    • جميع المشاريع
        
    • لجميع المشاريع
        
    • كافة المشاريع
        
    • جميع مشاريع
        
    • كل المشاريع
        
    • بجميع المشاريع
        
    • بجميع حالات المشاريع
        
    • لكل المشاريع
        
    • لكافة المشاريع
        
    The IADB has followed a different approach where a pre-qualification criterion was set ex ante in the case of all projects. UN وقد اتبع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية نهجا مختلفا يحدد سلفا بمقتضاه معيار التصفية المسبقة في حالة جميع المشاريع.
    This represents nearly half of all projects programmed since the inception of the Development Account 10 years ago. UN وهذا ما يمثل حوالي نصف جميع المشاريع المبرمجة منذ إنشاء الحساب قبل 10 سنوات.
    The evaluations also suggest that exit strategies and sustainability plans should be made an essential element of all projects. UN وتشير التقييمات أيضا إلى أنه ينبغي جعل استراتيجيات الخروج وخطط الاستدامة عنصرا أساسيا في جميع المشاريع.
    An overall review of all projects implemented in those countries should be undertaken in order to develop a comprehensive approach to such activities. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لجميع المشاريع التي نفذت في هذه البلدان لوضع نهج شامل إزاء هذه اﻷنشطة.
    Routine quarterly quality-assurance reviews of all projects are carried out to ensure their timely execution and completion. UN ويجري القيام باستعراضات فصلية اعتيادية لضمان النوعية لجميع المشاريع من أجل كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة.
    Almost half of all projects evaluated as having been poorly designed also ranked as poor in terms of achieving their immediate objectives, compared with only 13 per cent of very well- or well-designed projects. UN فقرابة النصف من كافة المشاريع التي قُيّمت على أنها سيئة التصميم قد وُضعت أيضا في مصاف المشاريع ذات الأداء السيئ من حيث تحقيق الأهداف المباشرة، بالقياس إلى 13 في المائة فقط من المشاريع ذات التصميم الممتاز أو الجيد.
    Quarterly quality assurance reviews of all projects are conducted to monitor project performance. UN وتجرى استعراضات فصلية لضمان الجودة فيما يخص جميع المشاريع من أجل رصد أدائها.
    Training would be provided to facilitate the transfer of knowledge and build capacities to ensure the sustainability of all projects. UN ويقدم التدريب لتيسير نقل المعارف وبناء القدرات بغية ضمان استدامة جميع المشاريع.
    UNDP had set a target of having 70 per cent of all projects evaluated. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع هدفا يتمثل في تقييم ٠٧ في المائة من جميع المشاريع.
    In 2005, 24% of all projects proposed by young farmers were proposed by women. UN وفي عام 2005 كانت النساء قد طرحن نسبة 24 في المائة من جميع المشاريع المقترحة من جانب شباب المزارعين.
    Adopt a policy covering the management of all projects that sets out responsibilities of all role players UN اعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع وتحدد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة
    A systematic and thorough assessment of the status of all projects is regularly carried out to determine the level of actual funds required for each project. UN ويجري بصورة منتظمة تقييم منهجي وشامل لمركز جميع المشاريع لتحديد المستوى الفعلي لﻷموال المطلوبة لكل مشروع.
    In fiscal year 1993, 45 per cent of all projects approved contained gender-specific action and interventions. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    The goal of this authority is to ensure high-level control and management of all projects and to coordinate activities for development in the Angkor region. UN وهدف هذه السلطة هو كفالة الرقابة على جميع المشاريع وإدارتها على مستوى رفيع وتنسيق أنشطة تنمية منطقة أنغور.
    The vast majority of all projects supported by the Quick Start Programme have contributed to the creation of foundational capacity. UN وقد ساهمت الغالبية الساحقة من جميع المشاريع التي دعمها برنامج البداية السريعة في تحقيق القدرة التأسيسية.
    Routine quarterly quality assurance reviews of all projects are carried out to ensure timely execution and completion. UN ولأغراض ضمان النوعية، يُنفّذ استعراض اعتيادي فصلي لجميع المشاريع ليتسنى كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة.
    The report provides a summary and brief description of all projects completed during the year. UN ويورد التقرير وصفا مختصرا لجميع المشاريع المكتملة خلال العام.
    The terms of reference for the auditing of projects has been revised, and a schedule of all projects to be audited is maintained and updated on an ongoing basis. UN وتم تنقيح اختصاصات مراجعة حسابات المشاريع، ويجري بشكل مستمر تعهد وتحديث جدول لجميع المشاريع التي من المقرر مراجعة حساباتها.
    The Panel considered the totality of the sampling projects, the electronic survey results and the extensive manual reviews of CS-Other losses undertaken in the context of all projects. UN ٤٩- ونظر الفريق في مجمل مشاريع أخذ العينات، ونتائج الاستعراض الالكتروني والاستعراضات اليدوية الواسعة النطاق للتعويضات اﻷخرى عن الخسائر المتكبدة في سياق كافة المشاريع.
    The Committee also requests the Secretary-General to include in his final performance reports detailed information on the status of implementation of all projects in buildings management approved for the biennium. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين.
    Capacity-building, access to technology, credit and training and environmental sustainability are the cross-cutting themes of all projects. UN وبناء القدرات والوصول الى التكنولوجيا والقروض والتدريب والمحافظة على البيئة هي موضوعات مشتركة في كل المشاريع.
    A list of all projects will be prepared listing the existing instances of gender issues and concrete opportunities for improvement. UN سيتم إعداد قائمة بجميع المشاريع تدرج فيها الحالات المتصلة بالمسائل الجنسانية والفرص المحددة للتحسين.
    The Board recommended (a) that UNEP project managers notify senior management of all projects that are not progressing well in terms of time, cost and/or quality, the reasons for the problems, and actions proposed to address them; and (b) that senior management review progress to assess whether the proposed actions have been addressed and require that such action be reported as part of the programme performance reports UN أوصى المجلس بما يلي: (أ) أن يخطر مديرو مشاريع برنامج البيئة الإدارة العليا بجميع حالات المشاريع التي لا تحرز تقدما جيدا من حيث الجدول الزمني و/أو التكلفة و/أو النوعية، وبأسباب المشاكل، وبالإجراءات المقترحة لمعالجتها؛ (ب) أن تقوم الإدارة العليا باستعراض التقدم المحرز لتقييم ما إذا كانت الإجراءات المقترحة قد اتبعت وأن تطلب الإبلاغ عن هذه الإجراءات في إطار تقارير أداء البرنامج
    The terms of reference for audit of projects have been revised and the schedule of all projects to be audited is now maintained and updated on an ongoing basis. UN وقد نُقحت الاختصاصات المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع ويجرى العمل حاليا بشكل مستمر على تعهُّد وتحديث الجدول الزمني لكل المشاريع التي ستراجَع حساباتها.
    For GEF, in addition to the mandatory mid- and end-term evaluations of all projects worth over one million dollars, evaluations will be conducted in the three main focal areas - biodiversity, climate change and international waters. UN وفيما يتصل بمرفق البيئة العالمية، ستُجري، بالإضافة إلى استعراضات منتصف المدة ونهاية المدة الإلزامية لكافة المشاريع التي تزيد قيمتها عن 1 مليون دولار، تقييمات في مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة، وهي التنوع الإحيائي، وتغير المناخ، والمياه الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more