"of all property" - Translation from English to Arabic

    • جميع الممتلكات
        
    • لجميع الممتلكات
        
    • بجميع الممتلكات
        
    • بجميع الأملاك
        
    • كافة الممتلكات
        
    • جميع ممتلكات
        
    The accounts are prepared on a historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    The accounts are prepared on the historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. UN تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء.
    46. States parties are obligated to provide, upon divorce and/or separation, for equality between the parties in the division of all property accumulated during the marriage. UN 46 - والدول الأطراف مُلزمة بتحقيق المساواة بين الطرفين، لدى الطلاق و/أو الانفصال، فيما يتعلق بقسمة جميع الممتلكات المحصل عليها في فترة الزوجية.
    Furthermore, a system of monthly monitoring of all property, plant and equipment has been in place since the beginning of 2009. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009.
    This regime introduces the provision that added value of all property acquired during marriage shall be shared equally in the case of divorce. UN ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق.
    Article 1999: Once the joint ownership of property has been dissolved, if requested, a formal inventory of all property belonging to the marriage will be drawn up, and an appraisal conducted, as in cases of succession caused by death. UN المادة 1999: بعد إلغاء الملكية المشتركة، يجوز، بناء على الطلب، وضع قائمة حصر رسمية بجميع الممتلكات الخاصة بالزوجين وإجراء تقييم مماثل لحالات الخلافة نتيجة الوفاة.
    The parents have the usufruct of all property devolving on the child by succession, donation or any other gratuitous title. UN وللوالدين حق الانتفاع بجميع الأملاك التي يكتسبها الطفل عن طريق الإرث أو المنحة أو تحت أية حقوق شرعية مجانية أخرى.
    8. The accounts are prepared on the an historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase except for the period under review where property donated in kind by the host Government was valued using the average United Nations rate of exchange. UN 8- أعدت الحسابات استناداً إلى التكلفة التاريخية المعدلة في حدود قيد تكلفة كافة الممتلكات التي تم شراؤها كإنفاق في سنة الشراء، إلا بالنسبة للفترة موضع الاستعراض التي قدرت فيها قيمة الممتلكات التي قدمتها الحكومة المضيفة في شكل هبة عينية باستخدام متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    46. States parties are obligated to provide, upon divorce and/or separation, for equality between the parties in the division of all property accumulated during the marriage. UN 46 - والدول الأطراف مُلزمة بتحقيق المساواة بين الطرفين، لدى الطلاق و/أو الانفصال، فيما يتعلق بقسمة جميع الممتلكات المحصل عليها في فترة الزوجية.
    Determination of useful life for property, plant and equipment The Board noted that 21 per cent of all property, plant and equipment with historical cost of $13.4 million were fully depreciated. UN تحديد العمر الإنتاجي للممتلكات والمنشآت والمعدات: لاحظ المجلس أن نسبة من جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات قدرها 21 في المائة وتكلفتها الأصلية 13.4 مليون دولار قد استُهلكت بالكامل.
    The court order authorized the foreign representatives to do any acts or things jointly and severally considered by them to be necessary or desirable in connection with the insolvency proceeding, including taking possession of all property or assets. UN وقد أذن أمر المحكمة للممثلين الأجنبيين أن يقوما مجتمعين ومنفردين بأي عمل أو شئ يعتبرانه ضروريا أو مستصوبا فيما يتعلق بإجراء الإعسار, بما في ذلك حيازة جميع الممتلكات أو الموجودات.
    The functions of the Property Disposal Unit would be to process the disposal of all property written-off, as well as disposal of hazardous waste in compliance with environmental standards. UN وستتمثل مهام وحدة التصرف في الممتلكات في تجهيز عملية التصرف في جميع الممتلكات المشطوبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وفقا للمعايير البيئية.
    In this context, the Steering Board deplores the lack of progress regarding the transfer from the entities to the State of all property needed for defence purposes as required by the Defence Law. UN وفي هذا السياق، يندد المجلس التوجيهي بعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتحويل ملكية جميع الممتلكات الضرورية لأغراض الدفاع من الكيانين إلى الدولة.
    The Unit is also responsible for custody of furniture items and disposal of all property at Headquarters surveyed through the Headquarters Property Survey Board. UN وهذه الوحدة مسؤولة أيضا عن حراسة قطع اﻷثاث والتخلص من جميع الممتلكات في المقر بعد مسحها عن طريق مجلس مسح الممتلكات في المقر.
    (a) Continue the write-off and disposal of all property that is no longer serviceable that exceeds the anticipated requirements of the United Nations; UN )أ( مواصلة شطب جميع الممتلكات التي لم تعد صالحة للخدمة والتخلﱡص منها أو التي تفيض عن الاحتياجات المتوقعة لﻷمم المتحدة؛
    631. A physical inventory of all property is carried out on an annual basis. UN 631- يجري الجرد الفعلي لجميع الممتلكات سنويا.
    Under this new policy of decentralization, each department and office at Headquarters shall be responsible and accountable for the safe-custody, effective utilization and control of all property assigned to it. UN وبموجب سياسة اللامركزية الجديدة هذه يكون كل مكتب وكل إدارة في المقر مسؤولا عن الحراسة اﻷمينة والاستعمال والمراقبة الفعالين لجميع الممتلكات المخصصة لهما، ويتحملان تبعة ذلك.
    22. Furthermore, a system of monthly monitoring of all property Plant and Equipment (PPE) has been in place since the beginning of 2009. UN 22- وعلاوة على ذلك، أُقرّ منذ بداية عام 2009 نظام للرصد الشهري لجميع الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    A review of all property allocated under the Act on the Temporary Occupation and Management of Specific Property (since repealed) had begun in February 2001, and by 10 March 2001, 7,498 decisions had been reviewed. UN وبدأ في شباط/فبراير سنة 2001 استعراض لجميع الممتلكات المخصصة بموجب قانون الشغل الطارئ وإدارة ممتلكات معينة (وهو قانون ألغي منذ ذلك الوقت)، وبحلول 10 آذار/مارس سنة 2001 جرى استعراض 498 7 قرارا.
    50. Urges the Government of Afghanistan to address, with the assistance of the international community, the question of claims for land property through a comprehensive land titling programme, including formal registration of all property and improved security of property rights, and welcomes the steps already taken by the Government in this regard; UN 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة من المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛
    This law provides for the Republika Srpska to assume ownership of all property of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina located on the territory of that entity, including prospective defence property, and authorizes the subsequent transfer of those properties. UN وينص هذا القانون على أن تنتقل إلى جمهورية صربسكا ملكية جميع ممتلكات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وجمهورية البوسنة والهرسك الاشتراكية، الواقعة في أراضيها والتي تشمل الممتلكات التي قد تستخدم في الدفاع، كما يأذن بنقل تلك الممتلكات لاحقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more