"of all recommendations" - Translation from English to Arabic

    • جميع التوصيات
        
    • جميع توصيات
        
    • لجميع التوصيات
        
    • لجميع توصيات
        
    • من مجموع التوصيات
        
    • كافة التوصيات
        
    • التوصيات كافة
        
    • كل التوصيات
        
    • بجميع التوصيات
        
    Ninety-five per cent of all recommendations issued in the previous three years had been implemented, which was consistent with the rate for earlier years. UN ونفذ ما نسبته 95 في المائة من جميع التوصيات التي صدرت في السنوات الثلاث الماضية، وهو ما يتسق مع معدل السنوات الماضية.
    The implementation of all recommendations of the Etats Généraux de la Justice UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقارير التقييمية عن حالة نظام القضاء؛
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    In the first quarter of 2008, the Management Committee had conducted a review of the implementation of all recommendations of the Procurement Task Force. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Close cooperation between the Tribunal and OIOS during the field portion of the audit resulted in the Tribunal's implementation of all recommendations stemming from the audit. UN وأدى التعاون الوثيق بين المحكمة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أثناء الجزء الميداني من عملية المراجعة إلى تنفيذ المحكمة لجميع التوصيات التي انبثقت عن هذه المراجعة.
    The Government would keep its promises and do its best to ensure the implementation of all recommendations it had accepted. UN وأضاف الممثل أن الحكومة ستفي بوعودها وتبذل أقصى جهدها لضمان تنفيذ جميع التوصيات التي قبلتها.
    50 per cent of all recommendations were implemented within the first 12 months UN نُفذت نسبة 50 في المائة من جميع التوصيات أثناء الأشهر الاثني عشر الأولى
    Jordan has committed itself to the implementation of all recommendations it accepted when it presented its report. UN والتزم الأردن بتنفيذ جميع التوصيات التي وافق عليها عندما قدم تقريره.
    The recommendations issued represent 46 per cent of all recommendations put forward during the period. UN وتشكل التوصيات الصادرة 46 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    — Formulation of all recommendations on any issue affecting indigenous people; UN ● صياغة جميع التوصيات فيما يتعلق بأي مسألة تمس الشعوب اﻷصلية؛
    He considers nonetheless that these efforts are insufficient, and calls upon the international community to take concrete action towards the fulfilment of all recommendations addressed to it. UN غير أنه يعتبر هذه الجهود غير كافية، ويطلب إلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ جميع التوصيات الموجهة إليه.
    Implementation of 25 per cent of all recommendations from reports of the Monitoring, Evaluation and Consulting Division within the first 12 months following their issuance UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة خلال الأشهر الـ 12 التالية لإصدارها
    50 per cent of all recommendations implemented within the first 12 months UN نُفذت نسبة 50 في المائة من جميع التوصيات خلال الأشهر الـ 12 الأولى
    Secretariat issued detailed Secretary-General's report, including additional matrix detailing implementation of all recommendations UN وأصدرت الأمانة تقرير الأمين العام التفصيلي، شاملا مصفوفة إضافية تعرض بالتفصيل تنفيذ جميع التوصيات
    He therefore urged the Administration to pursue the timely implementation of all recommendations, particularly those that had not been implemented at all. UN لذا فهو يحث الإدارة على متابعة تنفيذ جميع التوصيات في الوقت المحدد، وبصفة خاصة تلك التي لم تنفذ إطلاقا.
    (ii) To monitor the implementation of all recommendations accepted by the High Commissioner and those approved by the Executive Committee; and UN ' 2` رصد وتنفيذ جميع التوصيات التي يوافق عليها المفوض السامي وتقرها اللجنة التنفيذية؛
    To monitor the implementation of all recommendations accepted by the High Commissioner and those approved by the Executive Committee; and UN `2` رصد وتنفيذ جميع التوصيات التي يوافق عليها المفوض السامي وتقرها اللجنة التنفيذية؛
    In it, the General Assembly called on all States and other organs and agencies related to human rights to take further action with a view to the full implementation of all recommendations of the Conference. UN وتحث فيه الجمعية العامة جميع الدول واﻷجهزة والوكالات المعنية بحقوق اﻹنسان إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا.
    The challenge is to improve and regularly update the Database so that information concerning the time frame of all recommendations is available. UN والتحدي الماثل هو تحسين قاعدة البيانات واستكمالها بانتظام حتى تتوافر المعلومات المتعلقة بالإطار الزمني لجميع التوصيات.
    The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs of approximately 2.6 million dollars per annum for all organizations and for all sources of funds. UN وإن اﻷثر العام لجميع توصيات اللجنة سيتمثل في تخفيض التكاليف بحوالي ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكل مصادر اﻷموال.
    Only 6 per cent of all recommendations were rejected. UN ولم يُرفض سوى 6 في المائة من مجموع التوصيات.
    He further suggested including a consolidated set of all recommendations as an annex to the draft Guide. UN واقترح أيضا إدراج مجموعة موحدة تجمع كافة التوصيات في صورة مرفق لمشروع الدليل.
    746. The status of implementation of all recommendations as at August 2014 is summarized in table 44. UN 746 - يرد في الجدول 44 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات كافة في آب/أغسطس 2014.
    While the implementation of all recommendations would be treated as a priority, the main recommendations had been designated as high priority and the others as medium priority. UN وأنه حين أن كل التوصيات تتعامل باعتبارها ذات أولوية، اعتبرت التوصيات الرئيسية عالية الأولوية، والتوصيات الأخرى متوسطة الأولوية.
    Furthermore, parents must be informed in writing of all recommendations, reports, etc., regarding implementation of remedial instruction and other special educational assistance. UN وعلاوة على ذلك، يجب إبلاغ الوالدين كتابة بجميع التوصيات والتقارير وما إلى ذلك، فيما يتعلق بتقديم التعليم العلاجي وغيره من أشكال المساعدة التعليمية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more