"of all regional groups" - Translation from English to Arabic

    • جميع المجموعات اﻹقليمية
        
    • كل المجموعات الإقليمية
        
    • لكل المجموعات الإقليمية
        
    • لجميع المجموعات الإقليمية
        
    • جميع المجموعات الاقليمية
        
    • المجموعات الإقليمية كافة
        
    • كافة المجموعات الإقليمية
        
    • لكافة المجموعات الإقليمية
        
    After must be expanded add taking into account the interests of all regional groups. UN بعد عبارة توسيع مجلس اﻷمن تضاف عبارة مع مراعاة مصالح جميع المجموعات اﻹقليمية.
    Therefore, we would like to stress, once again, that any decision on the question of enlargement of the Security Council should take into account the interests of all regional groups on the basis of the principle of equitable geographical distribution. UN لذا نود أن نؤكد مرة أخرى على أن أي قرار بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يأخذ في اعتباره مصالح جميع المجموعات اﻹقليمية على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    27. During the period under review the secretariat organized two meetings of consultations with the Chairs of all regional groups. UN 27- وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظّمت الأمانة اجتماعين للتشاور مع رؤساء كل المجموعات الإقليمية.
    If there is no agreement on expanding the category of permanent membership, however, our delegation is prepared at this stage to support expanding the category of non-permanent membership, taking into account the interests of all regional groups. UN ولكن في حال لم يُتفق على زيادة عدد أعضاء فئة الأعضاء الدائمين، فإن وفدنا مستعد في هذه المرحلة لتأييد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح كل المجموعات الإقليمية.
    It should also achieve a balanced representation of all regional groups. UN كما أنه ينبغي أن يكفل تمثيلا متوازنا لكل المجموعات الإقليمية.
    It allows for enhanced participation of all regional groups in the Council's composition. UN ويسمح بمشاركة أقوى لجميع المجموعات الإقليمية في إطار تشكيل المجلس.
    The number of certifying States or pioneer investors from the Eastern European region is the highest of all regional groups - five out of 20. UN إن عدد الدول المرخصة أو المستثمرين الرواد من منطقة أوروبا الشرقية أعلى عدد بين جميع المجموعات الاقليمية - ٥ من ٢٠.
    Furthermore, in the Sub-group on Sanctions of the General Assembly's Informal open-ended Working Group on the Agenda for Peace the representatives of all regional groups had agreed that matters relating to Article 50 would be dealt within the framework of the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي جميع المجموعات اﻹقليمية اتفقوا، في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات المنبثق عن فريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام، على أن المسائل المتعلقة بالمادة ٥٠ سيتم تناولها في إطار اللجنة السادسة.
    I have already begun consultations, through the chairmen of all regional groups and other interested parties, with a view to creating - or, in some cases, reviving - as quickly as possible machinery which would allow necessary and urgent follow-up in these several areas of interest. UN ولقد بدأت فعلا مشاورات عن طريق رؤساء جميع المجموعات اﻹقليمية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من أجل اﻹنشاء - أو في بعض الحالات إعادة التنشيط - بأسرع ما يمكن لﻵليات التي من شأنها أن تسمح بعمليات المتابعة الضرورية والعاجلة في مجالات الاهتمام العديدة تلك.
    As a member of the United Nations Commission on Human Rights starting on 1 January 1998, Poland confirms its willingness to continue the dialogue and cooperation with representatives of all regional groups. UN وبولندا، كعضو في لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان اعتبارا من أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، تؤكد على استعدادها لمواصلة الحوار والتعاون مع ممثلي جميع المجموعات اﻹقليمية.
    In my opinion, the principles of the sovereign equality of all Member States and of equitable geographic representation, with due account taken of the interests of all regional groups and of the contribution of Members to the maintenance of international peace and security, should guide our work aimed at the reform of the Security Council. UN وإنني أرى أن مبدأي المساواة بين جميع الدول اﻷعضاء في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، مع المراعاة الواجبــة لمصالح جميع المجموعات اﻹقليمية ومساهمة اﻷعضاء في صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يوجها أعمالنا الرامية إلى إصلاح مجلس اﻷمن.
    Algeria had encouraged Russia to continue efforts to deepen international cooperation in the area of human rights by promoting constructive dialogue in the interest of all regional groups within the Council. UN وشجعت الجزائر روسيا على مواصلة الجهود التي تبذلها لتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان بتشجيع الحوار البناء لصالح كل المجموعات الإقليمية داخل المجلس.
    What is essential is that full account be taken of the interests and concerns of all regional groups and each country and that the process be characterized by democratic, in-depth discussions, patient consultations, and a deliberate, orderly procedure. UN ومن الأساسي المراعاة الكاملة لمصالح وشواغل كل المجموعات الإقليمية وكل بلد، وينبغي أن تتسم العملية بمناقشات ديمقراطية متعمقة ومشاورات تتحلى بالصبر ومداولات إجرائية منتظمة.
    It was prepared to discuss the matter further at the current session of the General Assembly, on the understanding that the Commission's membership should remain relatively small in order to safeguard its effectiveness, while taking into account the interests of all regional groups. UN وهو على استعداد لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة الراهنة للجمعية العامة على أساس أن يبقى عدد أعضاء اللجنة صغيرا نسبيا لكي يتسنى ضمان فعاليتها في الوقت الذي تؤخذ فيه اهتمامات كل المجموعات الإقليمية في الحسبان.
    With respect to individual recommendations, he stressed his country's support for a global think tank network that should be based on the equitable representation of all regional groups of countries, the initiative to strengthen the flagship reports, and proposals for setting up a new trust fund to finance the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD's expert meetings. UN 39 - وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية، شدد على تأييد بلده للشبكة العالمية للمؤسسات الفكرية التي ينبغي أن تقوم على مبدأ التمثيل العادل لكل المجموعات الإقليمية للبلدان، ولمبادرة تعزيز التقارير الرئيسية، والمقترحات المتعلقة بإنشاء صندوق استئماني جديد لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    With respect to individual recommendations, he stressed his country's support for a global think tank network that should be based on the equitable representation of all regional groups of countries, the initiative to strengthen the flagship reports, and proposals for setting up a new trust fund to finance the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD's expert meetings. UN 39- وفيما يتعلق بالتوصيات الفردية، شدد على تأييد بلده للشبكة العالمية للمؤسسات الفكرية التي ينبغي أن تقوم على مبدأ التمثيل العادل لكل المجموعات الإقليمية للبلدان، ولمبادرة تعزيز التقارير الرئيسية، والمقترحات المتعلقة بإنشاء صندوق استئماني جديد لتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    Montenegro supports expanding the membership of the Security Council with the goal of securing equitable representation of all regional groups as an authentic reflection of new global circumstances. UN ويدعم الجبل الأسود زيادة أعضاء مجلس الأمن بهدف كفالة التمثيل العادل لجميع المجموعات الإقليمية وليكون تجسيداً حقيقيا للظروف العالمية الجديدة.
    We firmly believe that a balanced representation of all regional groups is fundamental to the legitimacy of the body and that the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission would benefit greatly from such a composition. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن التمثيل المتوازن لجميع المجموعات الإقليمية أساسي لمشروعية هذه الهيئة وأن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ستفيد كثيرا من التشكيل على هذا النحو.
    At the initiative of the Slovene Government, bilateral consultations took place in the UNIDO Secretariat on 26 September 2000 with chairmen or representatives of all regional groups. UN 3- وبمبادرة من حكومة سلوفينيا، جرت مشاورات ثنائية في مقر أمانة اليونيدو يوم 26 أيلول/سبتمبر 2000 بحضور رؤساء أو ممثلي جميع المجموعات الاقليمية.
    Taking into account the interests of all regional groups in this process is a sine qua non condition. UN إن مراعاة مصالح المجموعات الإقليمية كافة في هذه العملية شرط أساسي.
    He has held regular consultations with the permanent members of the Security Council and representatives of all regional groups in New York and Geneva. UN وعقد مشاورات منتظمة مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ومع ممثلي كافة المجموعات الإقليمية في نيويورك وجنيف.
    In the light of these circumstances, the time has come to give special consideration to the only practicable way out of these divisive positions ensuring, at least after nine years, a broader representation of all regional groups and individual members on the Council. UN ولقد حان الوقت، في ضوء هذه الظروف، إلى إيلاء اهتمام خاص للأسلوب العملي الوحيد للخروج من هذه المواقف المسببة للخلاف، والقيام بعد أن مرت تسع سنوات على الأقل بكفالة تمثيل أوسع نطاقا لكافة المجموعات الإقليمية وفرادى الأعضاء بمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more