"of all relevant partners" - Translation from English to Arabic

    • يبذلها جميع الشركاء المعنيين
        
    • جميع الشركاء ذوي الصلة
        
    • من جانب جميع الشركاء المعنيين
        
    • من جميع الشركاء المعنيين
        
    • لجميع الشركاء المعنيين
        
    • جميع الشركاء المعنيين في
        
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان تعميم التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال الجهود المنسقة والمتفانية التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights throughout the world, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان تعميم التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال الجهود المنسقة والمتفانية التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وذلك عبر الجهود المتفانية والمنسقة التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    It is essential to have the full support of all relevant partners in order to implement the road map, including civil society and the private sector. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    20. Encourages Governments, regional organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to explore the potential support and contribution to human rights education of all relevant partners, including the private sector, development, trade and financial institutions and the media, and to seek their cooperation in the development of human rights education strategies; UN 20 - تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن لجميع الشركاء المعنيين تقديمه من دعم ومساهمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ومن بينهم القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، والتماس تعاونهم في وضع استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وذلك عبر الجهود المتفانية والمنسقة التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وذلك عبر الجهود المتفانية والمنسقة التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights throughout the world, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. UN وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وذلك عبر الجهود المتفانية والمنسقة التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين.
    Action #2: Encourage and support the universalization efforts of all relevant partners, including international organizations, regional organizations, international and national non-governmental organizations as well as the formal and informal mechanisms of the Convention. UN الإجراء رقم 2: تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية، بالإضافة إلى الآليات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    10. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to encourage and support the universalization efforts of all relevant partners, including international, regional and non-governmental organizations. UN 10- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية.
    8. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to encourage and support the universalisation efforts of all relevant partners, including international, regional and non-governmental organizations. UN 8- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية().
    11. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to encourage and support the universalisation efforts of all relevant partners, including international, regional and non-governmental organizations. UN 11- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على العمل على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لتحقيق عالمية الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية().
    10. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to encourage and support the universalization efforts of all relevant partners, including international, regional and non-governmental organizations. UN 10- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على تشجيع ودعم الجهود التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين لإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، بما في ذلك المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية().
    Granted, we need to continue to seek more effective ways of carrying out our activities with the inclusion of all relevant partners. UN إننا نسلم بأننا في حاجة إلى مواصلة مسعانا من أجل إيجاد طرق أكثر فعالية لإشراك جميع الشركاء ذوي الصلة في عملنا.
    In this regard, more emphasis should be placed on improving humanitarian coordination processes and the active involvement of all relevant partners, including local and international non-governmental organizations (NGOs) and government counterparts. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة التشديد على تحسين عمليات التنسيق الإنسانية وتكثيف اشتراك جميع الشركاء ذوي الصلة بمن فيهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والنظراء الحكوميين.
    16. The Committee recommends that the State establish, with the support of all relevant partners including UNICEF, a consolidated system for the comprehensive collection and analysis of data, in order to effectively analyze, monitor and assess the impact of laws, policies and programmes for all the areas covered by the Convention and the two Optional Protocols. UN 16- توصي اللجنة بأن تضع الدولة، بدعم من جميع الشركاء المعنيين بما في ذلك اليونيسيف، نظاماً موحداً لجمع البيانات وتحليلها بشكل شامل، من أجل تحليل تأثير القوانين والسياسات والبرامج في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والبروتوكولان الاختياريان ورصد هذا التأثير وتقييمه بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more