"of all relevant stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع الجهات المعنية
        
    • جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • لجميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • جميع الأطراف المعنية
        
    • جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة
        
    • كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية
        
    • لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة
        
    • لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة
        
    • جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة
        
    • أصحاب المصلحة جميعا
        
    • كل الأطراف المعنية
        
    • لجميع الجهات المختصة صاحبة المصلحة
        
    The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار.
    The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. UN فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم.
    Some stressed the need for political commitment to ensure Conference follow-up, with the participation of all relevant stakeholders. UN وشدد البعض على ضرورة الالتزام السياسي من أجل ضمان متابعة المؤتمر، وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    12. Further decides that the Conference shall also include the participation of all relevant stakeholders, including the business sector and civil society; UN 12 - تقرر كذلك أن يتضمن المؤتمر أيضا مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها قطاع الأعمال والمجتمع المدني؛
    The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    He emphasized that the full participation of all relevant stakeholders should be encouraged. UN وأكد على ضرورة تشجيع المشاركة الكاملة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    It was emphasized that participation of all relevant stakeholders and consultations with civil society should be ensured. UN وشددوا على ضرورة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. UN ونشجعه بقوة على أن يحقق مزيدا من التقدم في هذا المجال الهام بدعم من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    12. The regular process would promote the participation of all relevant stakeholders at the national, regional and global levels. UN 12 - وستعمل العملية المنتظمة على تشجيع مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The National DDR Coordination Council should facilitate the inclusion of all relevant stakeholders. UN وينبغي أن ييسِّر المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. UN غير أن التحدي يكمن في تطوير قدرة جميع أصحاب المصلحة المعنيين على المشاركة الفعالة في هذه العمليات.
    The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. UN واعتبر المركز أن مشاركة جميع الجهات المعنية في آلية من هذا القبيل أمر هام للغاية.
    Firstly, the country concerned needs to put in place the institutional setting that allows for the involvement of all relevant stakeholders. UN فأولاً، ينبغي أن ينشئ البلد المعني الإطار المؤسسي الذي يسمح بإشراك جميع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Governments should drive implementation with the active involvement of all relevant stakeholders, as appropriate. UN وينبغي للحكومات أن تكون القوة الدافعة للتنفيذ بمشاركة فاعلة من جميع الجهات المعنية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    29. To be effective and legitimate, transitional justice frameworks need to be established with the participation of all relevant stakeholders. UN ٢٩ - ويلزم لأطر العدالة الانتقالية، لكي تتمتع بالفعالية والمشروعية، أن تُنشَأَ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Those proposals should be complementary and should take into account fully the views of all relevant stakeholders. UN وينبغي أن تكون تلك المقترحات تكميلية وأن تراعي وجهات النظر جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مراعاة تامة.
    These need to be formulated with the full participation of all relevant stakeholders. UN وهناك حاجة لصياغة هذه الأمور بمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    It is the first responsibility of all relevant stakeholders to achieve full and productive employment and decent work everywhere, including in the countries of origin. UN إن المسؤولية الأولى لجميع أصحاب المصلحة المعنيين هي في تحقيق عمالة كاملة منتجة وتوفير عمل لائق في كل مكان، بما في ذلك في بلدان المنشأ.
    44. Moreover, the dialogue should maintain the active involvement and participation of all relevant stakeholders. UN 44 - وعلاوة على ذلك، قال إن الحوار يجب أن يحافظ على المشاركة والمساهمة النشطة لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Accessibility of this information is important to ensure participation of all relevant stakeholders affected by changes. UN وإمكانية الوصول إلى هذه المعلومات أمر مهم لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية المتضررة من التغييرات.
    More emphasis needs to be placed on strengthening the required formal institutional frameworks and on the enhanced coordination of action at the national and subregional levels, with the involvement of all relevant stakeholders. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التركيز على تعزيز الأطر المؤسسية الرسمية اللازمة وتعزيز تنسيق العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، مع إشراك جميع أصحاب المصالح ذوي الصلة.
    19. Invites the Open-ended Working Group of the Strategic Approach at its second session and the International Conference on Chemicals Management at its fourth meeting to consider ways to improve the involvement and participation of all relevant stakeholders and thereby also enable efficient and effective responses to new and emerging issues and challenges; UN 19- تدعو الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للنهج الاستراتيجي في دورته الثانية، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى أن ينظر في اجتماعه الرابع في سبل تعزيز إشراك ومشاركة كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على نحو يمكن من الاستجابة بفعالية وكفاءة للتحديات والقضايا الجديدة والناشئة؛
    29. Requests the Internal Justice Council to report on the impact of the request contained in paragraph 33 of resolution 67/241, taking into account the views of all relevant stakeholders; UN 29 - تطلب إلى مجلس العدل الداخلي أن يقدم تقريرا عن أثر الطلب الوارد في الفقرة 33 من القرار 67/241، مع أخذ آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في الاعتبار؛
    Determined to continue to implement and build further on these commitments and agreements and to strengthen the coordinated and coherent engagement of all relevant stakeholders in the financing for development process, UN وقد صممت على مواصلة تنفيذ هذه الالتزامات والاتفاقات، ومواصلة العمل على أساسها، وتعزيز الإشراك المنسق والمتسق لجميع الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية،
    5. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Monterrey Consensus at all levels, and also stresses the importance of their full participation in the Monterrey follow-up process, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, in particular the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Conference and in its preparatory process; UN 5 - تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في تنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها الكاملة في عملية متابعة مونتيري، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    (i) All landlocked developing countries should formulate national transit policies and establish appropriate national mechanisms with the participation of all relevant stakeholders. UN (ط) ينبغي لجميع البلدان النامية غير الساحلية أن تضع سياسات وطنية للمرور العابر على الصعيد الوطني، وأن تنشئ آليات وطنية مناسبة يشارك فيها أصحاب المصلحة جميعا.
    Its universality must be reinforced with the participation of all relevant stakeholders in its elaboration of responses to our threats and challenges. UN ويجب تعزيز عالميتها بمشاركة كل الأطراف المعنية ذات الصلة في وضعها للردود على التهديدات والتحديات التي نواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more