"of all rights of" - Translation from English to Arabic

    • جميع حقوق
        
    • لجميع حقوق
        
    • بجميع الحقوق
        
    It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. UN وناشدت أيضا جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل.
    It also called upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice. UN ودعت أيضا جميع الدول إلى اعطاء أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الأطفال والأحداث في مجال إقامة العدل.
    30. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is active in promoting the protection of all rights of persons deprived of their liberty. UN 30 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في مجال تعزيز حماية جميع حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Furthermore, such unlawful behaviour is coupled with consistent denial of all rights of the Serb people just for being Serbs. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا السلوك غير القانوني يقترن برفض مستمر لجميع حقوق الشعب الصربي لمجرد كونهم صربا.
    The return of peace and stability to the Middle East will depend as much on the liberation of the Golan Heights and southern Lebanon as on the full realization of all rights of the people of Palestine, the return of all Palestinian refugees and the liberation of all occupied territories. UN فعودة السلم والاستقرار إلى الشرق اﻷوسط تعتمد على تحرير مرتفعات الجولان والجنوب اللبناني بنفس القدر الذي تعتمد به على اﻹعمال التام لجميع حقوق شعب فلسطين، وعودة جميع اللاجئين الفلسطينين وتحرير كل اﻷراضي المحتلة.
    Following the observations of the Committee on the Rights of the Child, Slovenia asked what the Government intended to do to improve the equal enjoyment of all rights of children belonging to minorities and indigenous peoples. UN وإلحاقاً بتعليقات لجنة حقوق الطفل، سألت سلوفينيا عما تنوي الحكومة فعله لتحسين التساوي في التمتع بجميع الحقوق بالنسبة للأطفال المنتمين للأقليات وللسكان الأصليين.
    9. Calls upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice; UN ٩- تناشد جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل؛
    11. Calls upon all States to give high priority to the promotion and protection of all rights of the child and juveniles in the administration of justice; UN ١١- تناشد جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل؛
    In this context, we believe that a comprehensive and just solution to the issue of Palestine lies in the restoration of all rights of the Palestinian people, including the return of all Palestinian refugees and displaced persons to their homeland, the full and free exercise of their right to self-determination and the liberation of all occupied territories. UN وفي هذا الســياق، نعتــقد بأن إيجاد حل شامل وعادل لقضية فلسطين يكـمن في اسـتعادة جميع حقوق الشــعب الفلسطيني، بما في ذلك عــودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين إلى وطنهم، وممارستهم الكاملة والحرة لحقهم في تقرير المصير وتحـرير جميع أراضيهم المحتلة.
    10. The importance of a comprehensive and consistent national approach in the area of juvenile justice should be recognized, with respect for the interdependence and indivisibility of all rights of the child. UN ٠١ - ينبغي الاعتراف بأهمية وجود نهج وطني شامل ومتسق في مجال قضاء اﻷحداث، مع مراعاة ترابط جميع حقوق الطفل وعدم قابليتها للتجزئة.
    15. The Holy See took a holistic view of health and education, both of which were identified in the Secretary-General's report as being essential elements for the achievement of all rights of the child. UN 15 - وأضاف قائلاً إن الكرسي الرسولي ينظر نظرة شاملة إلى الصحة والتعليم اللذين يصفهما تقرير الأمين العام بأنهما عنصران ضروريان لإعمال جميع حقوق الطفل.
    His delegation wished to reiterate that a comprehensive and just solution to the question of Palestine lay in the restoration of all rights of the Palestinian people, including the return of all Palestinian refugees and displaced persons to their homeland, the full and free exercise of their right to self-determination, and the liberation of all the occupied territories. UN ٤ - واختتم كلامه قائلا إن وفد جمهورية إيران اﻹسلامية يود أن يؤكد مرة أخرى أن الحل الشامل والعادل للقضية الفلسطينية يتمثل في إعادة جميع حقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك حق جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين في العودة إلى وطنهم، واﻹعمال الحر والكامل لحقهم في تقرير المصير، وتحرير جميع اﻷراضي المحتلة.
    Reaffirming that in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) adopted by the World Conference on Human Rights and the Beijing Declaration and Platform for Action (A/CONF.177/20), adopted by the Fourth World Conference on Women, national and international mechanisms and programmes for the respect of all rights of all children should be strengthened, UN وإذ تؤكد من جديد أنه وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا A/CONF.157/23 اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وإعلان ومنهاج عمل بيجينغ A/CONF.177/20 اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ينبغي تدعيم اﻵليات والبرامج الوطنية والدولية من أجل احترام جميع حقوق اﻷطفال كافة،
    25. Stress the need to remove the obstacles to the full realization of all rights of people living under foreign occupation which adversely affect their ability to promote the achievement of the Millennium Development Goals and an ambitious post2015 development agenda, including the sustainable development goals; UN 25 - نشدد على ضرورة إزالة العقبات التي تحول دون إعمال جميع حقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي على نحو تام والتي تضعف قدرتهم على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015، بما يشمل أهداف التنمية المستدامة؛
    25. Stress the need to remove the obstacles to the full realization of all rights of people living under foreign occupation which adversely affect their ability to promote the achievement of the Millennium Development Goals and an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals; UN 25 - نشدد على ضرورة إزالة العقبات التي تحول دون إعمال جميع حقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي على نحو تام والتي تضعف قدرتهم على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015، بما يشمل أهداف التنمية المستدامة؛
    25. Stress the need to remove the obstacles to the full realization of all rights of people living under foreign occupation which adversely affect their ability to promote the achievement of the Millennium Development Goals and an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals; UN 25 - نشدد على ضرورة إزالة العقبات الماثلة أمام الإعمال التام لجميع حقوق الأشخاص الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي والتي تضعف قدرتهم على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة تنمية طموحة لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    9. We stress the need to remove the obstacles to the full realization of all rights of people living under foreign occupation, which adversely affect their social and economic development, including their access to science, technology and innovation to promote sustainable development and achievement of the Millennium Development Goals. UN 9 - ونشدد على ضرورة تذليل العقبات التي تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي، والتي تؤثر سلبا على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك حصولها على العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. We stress the need to remove the obstacles to the full realization of all rights of people living under foreign occupation, which adversely affect their social and economic development, including their access to science, technology and innovation to promote sustainable development and achievement of the Millennium Development Goals. UN 9 - ونشدد على ضرورة تذليل العقبات التي تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي، والتي تؤثر سلباً على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك حصولها على العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    36. Emphasizes that good maternal health, including physical and mental health, nutrition and education are essential for the full realization of all rights of the child, including in early childhood, for the survival of children and their ability to develop and to reach their full potential; UN 36 - تشدد على أن تمتع الأمهات بصحة جيدة، بما في ذلك الصحة الجسدية والعقلية، والتغذية والثقافة أمور ضرورية للإعمال الكامل لجميع حقوق الطفل في كل المراحل، بما فيها مرحلة الطفولة المبكرة، ولبقاء الأطفال على قيد الحياة وقدرتهم على النمو واستغلال طاقاتهم كاملة؛
    It is in this context that we believe that a comprehensive and just solution to the question of Palestine and the other occupied territories lies in the full realization of all rights of the people of Palestine, including the return of all Palestinian refugees to their own land, which will enable them to exercise their inalienable rights to self-determination and the liberation of all occupied Palestinian, Lebanese and Syrian territories. UN وفي هذا السياق، نؤمن بأن الحل الشامل والعادل لقضية فلسطين واﻷراضي المحتلـــة اﻷخرى يكمن في اﻹعمال الكامل لجميع حقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك عـــودة جميــع اللاجئيــن الفلسطينيين الى أراضيهم، ممـــا سيمكنهم من ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف فـــي تقرير المصير، وتحرير جميع اﻷراضــي الفلسطينيـــة واللبنانيــــة والسوريــــة المحتلة.
    It recommended that Belize strengthen its efforts to improve the equal enjoyment of all rights of children belonging to minorities and indigenous peoples, in particular, by prioritizing effective measures to reduce poverty among them. UN وأوصت بأن تعزز بليز جهودها الرامية إلى تحسين المساواة في التمتع بجميع الحقوق بالنسبة إلى الأطفال المنتمين إلى أقليات وإلى الشعوب الأصلية، لا سيما، من خلال إعطاء الأولوية للتدابير الفعلية الرامية إلى الحد من الفقر في أوساطهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more