"of all security council resolutions" - Translation from English to Arabic

    • جميع قرارات مجلس الأمن
        
    • لجميع قرارات مجلس اﻷمن
        
    • لكافة قرارات مجلس اﻷمن
        
    The Ministry of Foreign Affairs coordinates implementation of all Security Council resolutions. UN تتولى وزارة الخارجية تنسيق تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن.
    The Republic of Hungary remains strongly committed to the implementation of all Security Council resolutions on combating international terrorism. UN تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    I am pleased to inform you that the remaining issues relating to the fulfilment of all Security Council resolutions resulting from the Lockerbie incident have been resolved. UN يسرني أن أعلمكم بأنه قد تم حل المسائل الباقية المتعلقة بتلبية جميع قرارات مجلس الأمن الناجمة عن حادثة لوكربي.
    That principle is the consistent implementation of all Security Council resolutions without exception. UN وهذا المبدأ هو التنفيذ المتسق لجميع قرارات مجلس اﻷمن دون استثناء.
    Croatia resolutely urges the consistent and effective implementation of all Security Council resolutions - no more, but no less either. UN وكرواتيا تحث بشدة على التنفيذ الثابت والفعال لجميع قرارات مجلس اﻷمن - بلا زيادة ولا نقصان.
    In this connection, the Council of Ministers affirms the importance and the necessity of this step of Iraq's being followed by similar steps towards the serious implementation of all Security Council resolutions, in order that Iraq may prove its good intentions towards the State of Kuwait and neighbouring States. UN وفي هذا الصدد يؤكد مجلس الوزراء على أهمية وضرورة أن تتبع هذه الخطوة من قبل العراق خطوات مماثلة في اتجاه التنفيذ الجاد لكافة قرارات مجلس اﻷمن ليثبت العراق نواياه السلمية تجاه دولة الكويت والدول المجاورة.
    The Republic of Hungary remains strongly committed to the implementation of all Security Council resolutions on combating international terrorism. UN تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    The League also calls for the full implementation of all Security Council resolutions on women, peace and security. UN كما تدعو الرابطة إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلم والأمن تنفيذاً كاملاً.
    I also remain committed to the implementation of all Security Council resolutions and the ultimate achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا السياق، أجدد أيضا التزامي بتطبيق جميع قرارات مجلس الأمن وبالتوصل في نهاية المطاف إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    In this context, I also remain committed to the implementation of all Security Council resolutions and the ultimate achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا السياق، فإنني لا أزال ملتزما بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن وتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط في آخر المطاف.
    In this context, I also remain committed to the implementation of all Security Council resolutions and the ultimate achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN وفي هذا السياق، فإنني أظل ملتزما أيضا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن والتوصل في نهاية المطاف إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    United Nations escrow accounts established under the provisions of all Security Council resolutions relating to Iraq (excluding resolution 1958 (2010))a UN حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق (باستثناء القرار 1958 (2010))(أ)
    12. The Council of Ministers of OAU adopted a decision on Angola in which, inter alia, it appealed to all Member States to strenuously work for the implementation of all Security Council resolutions especially those relating to sanctions against UNITA (see A/54/424, CM/Dec.450 (LXX)). UN 12 - واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية قرارا بشأن أنغولا تضمن في جملة أمور مناشدة جميع الدول الأعضاء العمل بنشاط لتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ولا سيما تلك المتعلقة بالجزاءات المفروضة على يونيتا (انظر A/54/424، (CM/Dec. 450 (LXX).
    In this regard, the means described in the Charter for the peaceful settlement of disputes are important instruments for conflict prevention, including such means as negotiations, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement and others, as set forth in Article 33 of the Charter, and the implementation of all Security Council resolutions, pursuant to Article 25 of the Charter UN وفي هذا الصدد، تعتبر الوسائل المنصوص عليها في الميثاق من أجل تسوية الصراعات بالوسائل السلمية أدوات هامة لمنع نشوب الصراعات، بما فيها المفاوضات وتقصي الحقائق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية عن طريق القضاء وغيرها من الوسائل المنصوص عليها في المادة 33 من الميثاق، وتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن عملا بالمادة 25 من الميثاق
    United Nations escrow accounts established under the provisions of all Security Council resolutions relating to Iraq (with the exception of resolution 1958 (2010))a UN حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق (باستثناء القرار 1958 (2010))(أ)
    Some camp representatives voiced their concerns about the attention of the international community shifting to the referendums and other North-South issues, at the expense of peace in Darfur, and urged the implementation of all Security Council resolutions related to Darfur, including resolution 1706 (2006), and an increase in the strength of UNAMID. UN وأعرب بعض ممثلي المخيمين أيضا عن قلقهم إزاء تحول اهتمام المجتمع الدولي إلى الاستفتاءين وغيرهما من مسائل الشمال - الجنوب على حساب مسألة السلام في دارفور، وحثوا على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بدارفور، بما في ذلك القرار 1706 (2006)، وعلى زيادة قوام العملية المختلطة.
    Kuwait, for its part, confirms its support for and endorsement of all Security Council resolutions aimed at easing those travails through the oil-for-food programme. UN وتؤكد الكويــت دعمهــا وتأييدهــا لجميع قرارات مجلس اﻷمن الرامية إلى تخفيف هذه المعاناة في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Consideration of the agenda was the occasion for the Government solemnly to reaffirm its acceptance of the validity of the " Acordos de Paz " and its unconditional acceptance of all Security Council resolutions. UN وقد كان بحث جدول اﻷعمال هذا مناسبة لكي تعيد الحكومة رسميا تأكيد قبولها لصحة " اتفاقات السلم " وكذلك قبولها غير المشروط لجميع قرارات مجلس اﻷمن.
    Such international forces should have a broader mandate in terms of the use of force, not only for their own protection but also for the energetic implementation of all Security Council resolutions - from humanitarian objectives to disarmament and demilitarization. UN وهذه القوات الدولية يجب أن تمنح ولاية أوسع من حيث استخدام القوة، ليس فقط من أجل حماية أفرادها هي وإنما أيضا من أجل التنفيذ الفعال لجميع قرارات مجلس اﻷمن - بدءا باﻷهداف اﻹنسانية وحتى عمليات نزع السلاح وإزالة الطابع العسكري.
    The aggression and killings committed by the Serbs in Gorazde following their aggression on Bihac and the other safe areas in Bosnia and Herzegovina is not only in contravention of all Security Council resolutions but in fact threatens to defeat the recent positive political developments in Bosnia and Herzegovina which has brought the tiding of a possible return of stability and tranquillity to the sensitive Balkan region. UN ولا يعتبر عدوان الصرب على غورازدي وعمليات القتل التي ارتكبوها هناك في أعقاب عدوانهم على بيهاك والمناطق اﻵمنة اﻷخرى في البوسنة والهرسك انتهاكا فقط لجميع قرارات مجلس اﻷمن ولكنهم يشكلون في الوقاع تهديدا بهزيمة التطورات السياسية الايجابية اﻷخيرة في البوسنة والهرسك والتي أتت بنبأ العودة المحتملة للاستقرار والهدوء الى منطقة البلقان الحساسة.
    I wish to affirm the importance and the necessity of this step of Iraq's being followed by similar steps towards the serious implementation of all Security Council resolutions, in order that Iraq may prove its good intentions towards the State of Kuwait and neighbouring States and thus lay the foundations for security and stability in this vital part of the world. UN وأود التأكيد على أهمية وضرورة أن يتبع هذه الخطوة من قبل العراق خطوات مماثلة في اتجاه التنفيذ الجاد لكافة قرارات مجلس اﻷمن ليثبت العراق نواياه السلمية تجاه دولة الكويت والدول المجاورة وبما يؤدي إلى إرساء دعائم اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more