"of all segments of society" - Translation from English to Arabic

    • جميع شرائح المجتمع
        
    • لجميع شرائح المجتمع
        
    • جميع فئات المجتمع
        
    • جميع قطاعات المجتمع
        
    • لجميع قطاعات المجتمع
        
    • كافة شرائح المجتمع
        
    • لجميع فئات المجتمع
        
    • لكافة شرائح المجتمع
        
    • لكل قطاعات المجتمع
        
    • جميع مكونات المجتمع
        
    Participation by community volunteers promotes the sustainable inclusion of all segments of society, especially marginalized groups. UN وتعزز مشاركة أوساط العمل التطوعي إدماج جميع شرائح المجتمع على نحو مستدام، لا سيما الفئات المهمشة.
    The Council emphasizes the importance of inclusivity in advancing national peacebuilding processes and objectives in order to ensure that the needs of all segments of society are taken into account. UN ويؤكد المجلس أهمية مبدأ الشمول في النهوض بالعمليات والأهداف الوطنية لبناء السلام بهدف ضمان تلبية احتياجات جميع شرائح المجتمع.
    87. If sustainable development is to succeed, it must become the concern and commitment not just of Governments, but of all segments of society. UN ٨٧ - وإذا أريد نجاح التنمية المستدامة، فإنها يجب أن تصبح شغلا شاغلا وواجبا لا للحكومات فحسب بل أيضا لجميع شرائح المجتمع.
    In recruitment and promotion it should enshrine equality of opportunity regardless of gender, race, ethnicity or religion for a fair representation of all segments of society. V. Core competencies for the public sector UN وينبغي أن تتبنى الدولة كذلك في سياساتها للتوظيف والترقية مبدأ تكافؤ الفرص، بغض النظر عن نوع الجنس، أو العنصر، أو الإثنية، أو الدين، لضمان التمثيل العادل لجميع شرائح المجتمع.
    Statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law. UN ويتعين أن تترسخ الحماية القانونية من خلال إقبال جميع فئات المجتمع تلقائيا على احترام القانون.
    Target 2010: constitutional referendum is peacefully held, with full participation of all segments of society UN الهدف لعام 2010: إجراء الاستفتاء الدستوري في سلام، بمشاركة كاملة من جميع قطاعات المجتمع
    While those steps were welcome on the national level, such good practices should also be reinforced at the regional and international levels, through the United Nations system and the mechanism of regional bodies, to ensure durable democratic practices that increased the political and economic participation of all segments of society. UN ولئن كان ذلك يشكل خطوات حميدة على الصعيد الوطني، فإن هذه الممارسات الجيدة يجب أن تطبق أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة وآليات الهيئات الإقليمية، لكفالة متانة الممارسات الديمقراطية التي تهيئ زيادة المشاركة السياسية والاجتماعية لجميع قطاعات المجتمع.
    Now African countries need to build on this momentum and further strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of society in the political and development processes. UN وتحتاج البلدان الأفريقية الآن إلى الاستفادة من هذا الزخم، ومواصلة تعزيز الآليات لمشاركة جميع شرائح المجتمع في العمليات السياسية والإنمائية وإدماجهم فيها وتمكينهم.
    His Government believed that a key factor to that end was the empowerment of all segments of society through universal access to education, primary health care and other social services. UN وقال إن حكومته ترى في تمكين جميع شرائح المجتمع من خلال توفير السبل لوصول الجميع إلى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية وغيرهما من الخدمات الاجتماعية، عاملا أساسيا في تحقيق هذه الغاية.
    The Chinese Government has lawfully banned the Falun Gong organization precisely to protect the fundamental rights and fundamental freedoms of all persons, including Falun Gong practitioners and their families, and in so doing has obtained the broad support and endorsement of all segments of society. UN وقد حظرت الحكومة الصينية قانوناً منظمة الفالون غونغ وذلك تحديداً لحماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأفراد بمن فيهم ممارسو تلك العقيدة وأُسرهم، ولقيت بقيامها بذلك تأييداً وإقراراً واسعين من جميع شرائح المجتمع.
    In addition, he stressed the importance of encouraging the participation of all segments of society and of consensus-building among relevant decision makers in order to promote confidence among all people, and particularly potential entrepreneurs, in the bid to benefit from the forces of globalization. UN وشدد، بالإضافة إلى ذلك، على أهمية تشجيع مشاركة جميع شرائح المجتمع وأهمية تحقيق توافق الآراء بين صانعي القرار المعنيين بغية تعزيز الثقة بين الناس كافة، ولا سيما منظمي المشاريع المحتملين، سعيا إلى الاستفادة من قوى العولمة.
    She pointed out that on a working day there were probably more foreigners in Luxembourg than native Luxembourgers and that until very recently, very few women in Luxembourg worked outside the home; the tremendous increase in the number of working women had not met with the approval of all segments of society. UN وأشارت إلى أنه في أيام العمل يوجد عدد من الأجانب في لكسمبرغ أكبر من عدد اللكسمبرغيين الأصليين, وإنه حتى وقت قريب جدا، كان عدد النساء العاملات في لكسمبرغ خارج المنزل قليلا جدا, والزيادة الهائلة في عدد النساء العاملات لم تلق قبول جميع شرائح المجتمع.
    (i) Ensuring the full participation of all segments of society, including the poor and disadvantaged, in decision-making processes; UN (ط) ضمان المشاركة الكاملة لجميع شرائح المجتمع بما يشمل الفقراء والمحرومين في عمليات صنع القرار؛
    (i) Ensuring the full participation of all segments of society, including the poor and disadvantaged, in decision-making processes; UN (ط) ضمان المشاركة الكاملة لجميع شرائح المجتمع بما يشمل الفقراء والمحرومين في عمليات صنع القرار؛
    The participation of all segments of society in such efforts is essential to their success: in a reconciliation exercise observed by the Representative, however, the presence of only one woman among the 16 participants was striking. UN ومشاركة جميع فئات المجتمع في هذه الجهود ضرورية لنجاح هذه المبادرات: غير أن الملفت للنظر في إحدى عمليات المصالحة التي شهدها ممثل الأمين العام، هو وجود امرأة واحدة فقط بين 16 مشاركاً فيها.
    Emphasis was given to the participation of all segments of society in the development process. UN وجرى التأكيد على مشاركة جميع فئات المجتمع في عملية التنمية.
    No country could eradicate it alone and a comprehensive approach was needed at the national, subregional, regional and international levels, involving the active and coordinated participation of all segments of society -- governments, civil society, non-governmental organizations and the media -- as well as the international organizations concerned. UN ولا يستطيع أي بلد بمفرده أن يقضي عليها بل يلزم اتباع نهج شامل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، تشارك فيه مشاركة نشطة ومنسقة جميع قطاعات المجتمع - الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام - فضلا عن المنظمات الدولية المعنية.
    We also support Africa's efforts to improve both economic and political governance and to strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of society -- including civil society, women and girls, communities and households -- in political and development processes. UN كما ندعم جهود أفريقيا لتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات المشاركة والإشراك والتمكين لجميع قطاعات المجتمع - بما في ذلك المجتمع المدني، والنساء والفتيات، والمجتمعات المحلية والأسر - في العمليات السياسية والإنمائية.
    The involvement of all segments of society is of special significance for the adoption of non-discriminatory policies and practices. UN ويكتسي إشراك كافة شرائح المجتمع أهمية خاصة بالنسبة لاعتماد سياسات وممارسات غير تمييزية.
    The national development plans consider human resources development as their main objective and place great emphasis on education, training, ensuring the well-being of all segments of society, and furthering social stability to face the rapid social changes. UN واتخذت خطط التنمية السعودية تطوير الموارد البشرية هدفاً رئيسياً لها من خلال التركيز على التعليم والتدريب وتوفير الرفاهية لجميع فئات المجتمع ودعم الاستقرار الاجتماعي لمواجهة التغيرات الاجتماعية السريعة.
    13. Disaster risk management requires the active and non-discriminatory involvement of all segments of society, including women, children, youth, persons with disabilities and the elderly, in the formulation and implementation of disaster risk reduction policies. UN 13- تتطلب إدارة مخاطر الكوارث الإشراك الفعال وغير التمييزي لكافة شرائح المجتمع من النساء والأطفال والشباب وذوي الإعاقة وكبار السن في تحديد وتنفيذ سياسات الحد من مخاطر الكوارث.
    To us in India, the human rights of all segments of society are sacrosanct and an article of faith rather than a policy. UN وبالنسبة لنا في الهند، فإن حقوق اﻹنسان لكل قطاعات المجتمع حقوق مقدسة تدخل في بند اﻹيمان لا السياسة.
    While the Government recognizes the need to adopt a law prohibiting and penalizing female genital mutilation, it has given priority to public education and awareness-raising campaigns rather than the adoption of repressive measures whose application in the field cannot be guaranteed without the support of all segments of society. UN وإذا كانت الحكومة تعترف بضرورة اعتماد قانون يمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويعاقب عليه، فإنها تفضل توعية السكان وتثقيفهم بشأن اتخاذ التدابير القمعية التي لن يتسنى تطبيقها على أرض الواقع من دون مساندة جميع مكونات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more