"of all sizes" - Translation from English to Arabic

    • من جميع الأحجام
        
    • بجميع أحجامها
        
    • من كل الأحجام
        
    • المختلفة اﻷحجام
        
    • أيا كان حجمها
        
    • أيًّا كان حجمها
        
    This remains the case for all States and regions and for companies of all sizes, sectors and operational contexts. UN وما زال ذلك هو الحال بالنسبة إلى جميع الدول والمناطق، والشركات من جميع الأحجام والقطاعات والسياقات التشغيلية.
    In addition to the cargo and passenger ships in the Pacific region, there are numerous fishing vessels of all sizes. UN وبالإضافة إلى سفن البضائع وسفن نقل الركاب في منطقة المحيط الهادئ، ثمة سفن صيد عديدة من جميع الأحجام.
    The process had occurred in almost every region of the country, in firms of all sizes. UN وقد تمت هذه العملية في الشركات من جميع الأحجام في كل منطقة من مناطق البلاد تقريبا.
    These concepts relate to companies of all sizes, and to all sectors in developed and developing countries. UN وهذه المفاهيم تنطبق على الشركات بجميع أحجامها وعلى كافة القطاعات سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية.
    This incentive is available to businesses of all sizes in all sectors of the economy. UN وهذا الحافز متاح للأعمال بجميع أحجامها وفي كل قطاعات الاقتصاد.
    The General Assembly is a crucial focal point where the International Chamber of Commerce can mobilize its policymaking expertise from companies and business organizations of all sizes and in all regions of the world. UN والجمعية العامة مركز تنسيق هام يمكن أن تعبئ فيها الغرفة الخبرات التي اكتسبتها في مجال وضع السياسات من شركات ومؤسسات تجارية من كل الأحجام وفي جميع مناطق العالم.
    The only port is Jamestown, which provides good anchorage for ships of all sizes. UN والميناء الوحيد هو ميناء جيمس تاون، وتستطيع السفن من جميع الأحجام أن ترسو فيه.
    Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types. UN وتوفر المقصات طريقة بسيطة وسليمة بيئيا لتدمير أسلحة من جميع الأحجام والأنواع تدميرا فعالا.
    The only port is Jamestown, which provides good anchorage for ships of all sizes. UN والميناء الوحيد هو ميناء جيمز تاون، الذي يوفر إمكانيات رسو جيدة للسفن من جميع الأحجام.
    The sub-working group is developing a guide for companies of all sizes on how to approach those matters in a transparent and accountable manner, which will be published in 2013. UN ويعمل هذا الفريق العامل الفرعي على وضع دليل للشركات من جميع الأحجام حول كيفية مقاربة هذه المسائل بطريقة شفافة وخاضعة للمسائلة، وسوف يُنشر الدليل في عام 2013.
    The Global Ecovillage Network (GEN) is the umbrella organization for ecovillages of all sizes and organizational structures worldwide. UN شبكة القرية البيئية العالمية هي منظمة شاملة للقرى البيئية من جميع الأحجام والهياكل التنظيمية في جميع أنحاء العالم.
    The shears are an efficient, cost-effective, sustainable and environmentally friendly way of destroying weapons of all sizes and types. UN وهذه المقصات هي وسيلة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والاستدامة ومراعاة البيئة، لتدمير الأسلحة من جميع الأحجام والأنواع.
    Women expanded their presence among managing directors of companies of all sizes during the period 1999-2004. UN ووَسّعت المرأة نطاق وجودها بين المديرين الإداريين للشركات من جميع الأحجام أثناء الفترة 1999-2004.
    Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water and sanitation services. UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    Civil aviation operations are so standardized throughout the world that airlines, airports etc. of all sizes are able to respond to ICAO requirements. UN وعمليات الطيران المدني موحدة جدا في جميع أنحاء العالم بحيث أن شركات الطيران والمطارات وغيرها بجميع أحجامها تستطيع الاستجابة لمتطلبات المنظمة.
    While the problems were complex, the goal was clear: to achieve sustainable production and consumption through policies that encouraged the engagement of both businesses of all sizes and consumers and benefitted both rich and poor. UN ورغم إن المشاكل معقدة فإن الهدف واضح: وهو تحقيق الإنتاج والاستهلاك المستدامين عن طريق السياسات التي تشجع الأعمال التجارية بجميع أحجامها والمستهلكين، وتفيد الأغنياء والفقراء على حد سواء.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    We are truly living in a dangerous world, where the proliferation of weapons of all sizes and types has reached worrisome levels and where the resurgence of the viper of terrorism once again poses a challenge to the entire international community. UN إننا نعيش حقا في عالم خطير، حيث وصل انتشار الأسلحة من كل الأحجام والأنواع مستويات مثيرة للقلق، وحيث تشكل عودة ظهور أفعى الإرهاب مرة أخرى تحديا للمجتمع الدولي بأسره.
    6. Further action is needed to adjust policy approaches that have unintended adverse environmental or social effects and to establish a policy framework that fosters sustainability, including encouragement to companies of all sizes and in all sectors to integrate sustainable development into their business strategies, planning and operations. UN ٦ - ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتعديل نُهج السياسات التي ينجم عنها آثار بيئية أو اجتماعية سلبية غير مقصودة وإلى وضع إطار عمل للسياسات يعزز الاستدامة، بما في ذلك تشجيع الشركات المختلفة اﻷحجام وفي جميع القطاعات على دمج التنمية المستدامة في استراتيجياتها وخططها وعملياتها التجارية.
    42. In order to improve the localization of some its products, Microsoft announced in March 2004 its Local Language Program (LLP) aimed at " providing the tools and technologies required to develop, enhance, and expand local IT economies and to enable language groups of all sizes to participate in this growth " . UN 42- ومن أجل تحسين مستوى أقلمة بعض المنتجات، أعلنت شركة مايكروسوفت في آذار/مارس 2004 " برنامج اللغة المحلية " الذي يهدف إلى " توفير الأدوات والتكنولوجيات اللازمة لتطوير وتحسين وتوسيع اقتصادات تكنولوجيا المعلومات المحلية، وتمكين المجموعات اللغوية أيا كان حجمها من المشاركة في هذا النمو " ().
    It was further noted that FATF standards could be applied to entities of all sizes in order to prevent criminal activities. UN ولوحظ كذلك أنَّ معايير فرقة العمل يمكن تطبيقها على الكيانات أيًّا كان حجمها من أجل درء الأنشطة الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more