"of all staff members" - Translation from English to Arabic

    • جميع الموظفين
        
    • لجميع الموظفين
        
    • جميع موظفي
        
    • لجميع موظفي
        
    • كل الموظفين
        
    • لجميع موظفيها
        
    Mobility should be required of all staff members throughout their careers. UN وينبغي أن يطلب التنقل من جميع الموظفين طوال حياتهم الوظيفية.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Loyalty to the Authority is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. UN والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين.
    However, there was no central monitoring of staff appraisals to ensure that they had been properly completed in respect of all staff members. UN ومع هذا، لم يكن هناك رصد مركزي لتقييمات الموظفين للتأكد من استكمالها على نحو صحيح بالنسبة لجميع الموظفين.
    Completion of performance appraisal reports of all staff members UN إكمال تقارير تقييم الأداء لجميع الموظفين
    The importance of this difference was illustrated recently by France's claims with respect to the taxation of the income of all staff members of the specialized agencies. UN وقد أوضح أهمية هذا الاختلاف مؤخرا ما قدمته فرنسا من مطالب فيما يتعلق بفرض ضريبة على دخل جميع موظفي الوكالات المتخصصة.
    This has increased situational awareness and vigilance on the part of all staff members. UN وقد أفضى هذا إلى زيادة الوعي والتنبه للأحوال القائمة من جانب جميع الموظفين.
    The staff emphasized that in the interest of equitable treatment of all staff members, the mode of recruitment should not determine the type of appointment offered. UN وشدد الموظفون على أنه من باب معاملة جميع الموظفين على قدم المساواة، لا ينبغي لطريقة التعيين أن تحدد نوع العقد المعروض؛
    The Rio Group would like to have a list of the nationalities of all staff members in the Executive Offices of the Secretary-General and Deputy Secretary-General. UN وتود مجموعة ريو الحصول على قائمة بجنسيات جميع الموظفين العاملين في المكاتب التنفيذية للأمين العام ونائب الأمين العام.
    Detailed information should be provided so that the Committee could have a frank discussion on the accountability of all staff members at all levels. UN وينبغي توفير معلومات مفصلة لكي تتمكن اللجنة الخامسة من إجراء نقاش صريح بشأن مسؤولية جميع الموظفين بجميع رتبهم.
    A circular was issued on fraud describing the accountabilities and responsibilities of all staff members. UN وتمّ إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم.
    In addition, a circular on fraud was launched by senior management describing the accountabilities and responsibilities of all staff members; UN وبالإضافة إلى ذلك شرعت الإدارة العليا في إصدار تعميم عن الغش يبين مسؤوليات جميع الموظفين وإمكانية مساءلتهم؛
    These constraints underline the responsibility of all staff members to adhere strictly to the security measures in place. UN وتؤكد هذه العوائق مسؤولية جميع الموظفين عن التقيد الدقيق بالتدابير الأمنية المعمول بها.
    It will represent the minimum standards of behaviour expected of all staff members within the United Nations system. UN وسوف تمثل معايير السلوك الدنيا المتوقعة من جميع الموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    This increased situational awareness and vigilance on the part of all staff members. UN وأدى ذلك إلى زيادة وعي ويقظة جميع الموظفين للأوضاع السائدة.
    The existence of these complementary lines does not raise any problem, as long as the head of the office is kept well informed of the main ongoing works and there is a regular meeting of all staff members where everyone learns what has been done and is to be done by everyone else. UN ووجود هذه الخطوط التكميلية لا يثير أي مشكلة ما دام رئيس المكتب على علم بأهم الأعمال الجارية وما دامت هناك اجتماعات منتظمة لجميع الموظفين حيث يقف كل موظف على ما قام به الآخر أو ما يقوم به.
    The existence of these complementary lines does not raise any problem, as long as the head of the office is kept well informed of the main ongoing works and there is a regular meeting of all staff members where everyone learns what has been done and is to be done by everyone else. UN ووجود هذه الخطوط التكميلية لا يثير أي مشكلة ما دام رئيس المكتب على علم بأهم الأعمال الجارية وما دامت هناك اجتماعات منتظمة لجميع الموظفين حيث يقف كل موظف على ما قام به الآخر أو ما يقوم به.
    The United Nations common system post adjustment, by contrast, was designed to equalize the overall purchasing power of all staff members wherever they were assigned. UN وبينما تستهدف تسوية مقر العمل في النظام الموحد لﻷمم المتحدة تحقيق المساواة في القوة الشرائية عموما لجميع الموظفين حيثما كان تعيينهم.
    The importance of this difference was illustrated recently by France's claims with respect to the taxation of the income of all staff members of the specialized agencies. UN وقد أوضح أهمية هذا الاختلاف مؤخرا ما قدمته فرنسا من مطالب فيما يتعلق بفرض ضريبة على دخل جميع موظفي الوكالات المتخصصة.
    109. The Board reviewed the performance appraisal reports of all staff members of the Executive Office from 2004 to 2006. UN 109 - واستعرض المجلس تقارير تقييم الأداء لجميع موظفي المكتب التنفيذي للفترة من عام 2004 إلى عام 2006.
    Paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تحيي ذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    Therefore the organization recognizes as a liability the value of the total accumulated leave days of all staff members as of the balance sheet date. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more