"of all stakeholders in the" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة في
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة في
        
    • لجميع أصحاب المصلحة في
        
    • جميع الجهات المعنية في
        
    • لجميع الأطراف المعنية في
        
    • جميع أصحاب المصالح في
        
    • جميع الأطراف صاحبة المصلحة في
        
    • كل أصحاب المصلحة في
        
    It aimed to define a policy agenda reflecting the perspectives of all stakeholders in the global peacekeeping partnership. UN والغرض من هذه المقترحات وضع برنامج يعكس وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة في إطار شراكة عالمية لحفظ السلام.
    This project aims at creating an optimal Dutch contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, from the perspective that this is the responsibility of all stakeholders in the public and private sector. UN ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    The environmental governance perspective includes two key elements: cross-sectoral integration in water resources management; and the integration of all stakeholders in the planning and decisionmaking process. UN ومنظور أسلوب الإدارة يشمل عنصرين رئيسيين، هما تكامل شامل للقطاعات في إدارة موارد المياه وإدراج جميع أصحاب المصلحة في عملية التخطيط وصنع القرارات.
    The President acknowledged the need for strategic allies and the involvement of all stakeholders in the fight against corruption, because corruption was changing and reinventing itself all the time. UN وأقرَّت الرئيسة بالحاجة إلى وجود حلفاء استراتيجيين وإشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفساد لأنَّ الفساد يتغيّر ويبدّل من صوره طوال الوقت.
    The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. UN وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده.
    We recognize and value the inputs and involvement of all stakeholders in the development process. UN وإننا نقر بالإسهامات الناتجة عن انخراط جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية ونثمن قيمتها.
    The inclusion of all stakeholders in the process of formulating and implementing policies, strategies and plans is essential to creating the conditions for sustainable partnerships to flourish. UN ويمثل إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية صياغة السياسات والاستراتيجيات والخطط وتنفيذها أمراً لا بد منه لتهيئة الظروف المؤاتية لإقامة شراكات مستدامة مآلها الازدهار.
    It is my hope that the discovery may engender deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. UN وأملي أن يسفر هذا الاكتشاف عن تعاون أوثق لفائدة جميع أصحاب المصلحة في المنطقة.
    I remain of the view that such developments constitute a strong incentive for all parties to find a durable solution to the Cyprus problem and should engender deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. UN وما زلت أرى أن هذه التطورات تشكل حافزا قويا لجميع الأطراف لإيجاد حل دائم للمشكلة القبرصية، وينبغي أن تؤدي إلى تعاون أعمق لفائدة جميع أصحاب المصلحة في المنطقة.
    I remain of the view that such developments constitute a strong incentive for all parties to find a durable solution to the Cyprus problem and should engender deeper cooperation for the benefit of all stakeholders in the region. UN ولا أزال أرى أن هذه التطورات تشكل حافزا قويا لجميع الأطراف لإيجاد حل دائم للمشكلة القبرصية، وينبغي أن تؤدي إلى تعاون أعمق لفائدة جميع أصحاب المصلحة في المنطقة.
    It must also be reiterated that the sensitization of all stakeholders in the diamond sector, including miners, brokers, dealers and exporters, is of the utmost importance in order for the system to work. UN ومن الواجب أيضا إعادة التأكيد على أن توعية جميع أصحاب المصلحة في قطاع الماس، بمن فيهم مستغلو الماس والوسطاء، والتجار، والمصدرون، هو أمر ذو أهمية قصوى حتى يتسنى للنظام أن يعمل.
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    82. The success of national legislation often depends on the integration of all stakeholders in the decision-making process. UN 82 - وكثيرا ما يتوقف نجاح التشريعات الوطنية على التكامل فيما بين جميع أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. UN والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة.
    In 2005 the UN General Assembly (resolution 60/209) asked the Secretary General to undertake a review of the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN وطلبت الجمعية العامة في عام 2005 (القرار 60/209) إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال بهذا اليوم لتحديد الدروس المستفادة وسبل تعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحتها للفقر.
    The present report is submitted in response to General Assembly resolution 60/209, in which the Assembly welcomed the observance of the International Day for the Eradication of Poverty and requested the Secretary-General to undertake a review of the observance of the International Day in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 60/209، الذي رحبت فيه الجمعية بالاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر وطلبت إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال باليوم الدولي من أجل تحديد الدروس المستفادة والطرق الكفيلة بتعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفقر.
    Time should be taken to ensure full participation of all stakeholders in the reform process. UN وسيلـزم وقــتٌ لضمان الاشتراك الكامل لجميع أصحاب المصلحة في عملية الإصلاح.
    The country's international commitments in the area of education require a dynamic partnership of all stakeholders in the sectoral development process. UN تقتضي التزامات البلد الدولية في مجال التعليم شراكة دينامية مع جميع الجهات المعنية في عملية التنمية القطاعية.
    That informal process could not be viewed as an adequate substitute for the formal participation of all stakeholders in the Committee's work, since the resumption of the tripartite dialogue between the Committee, the administering Powers and the territorial governments would serve to further reduce the existing information gap. UN وأوضح أن هذه العملية شبه الرسمية لا يمكن، مع ذلك، أن تحل محل المشاركة الرسمية لجميع الأطراف المعنية في أعمال اللجنة الخاصة لأن استئناف الحوار الثلاثي الأطراف بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم سييسر أيضا سد النقص الحالي في المعلومات.
    This will be possible only with the active participation of all stakeholders in the development process -- governmental and non-governmental alike. UN ولن يمكن ذلك إلا بالمشاركة النشطة من جميع أصحاب المصالح في العملية الإنمائية - الحكوميون وغير الحكوميين على حد سواء.
    Monthly meetings with Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to assess the status of implementation of the peace process, seek views on the peace status and foster continued participation of all stakeholders in the peace process UN اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لتقييم حالة تنفيذ عملية السلام والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وكفالة المشاركة المتواصلة من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة في عملية السلام
    Measures such as training, education and the involvement of all stakeholders in the development of strategies against trafficking in human beings were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على تدابير كالتدريب والتعليم وإشراك كل أصحاب المصلحة في عملية وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more