"of all subprogrammes" - Translation from English to Arabic

    • جميع البرامج الفرعية
        
    • لجميع البرامج الفرعية التي
        
    • بالتقييم الذاتي لجميع البرامج الفرعية
        
    The current work programme of UNCTAD is based on the notion of mainstreaming of activities in favour of least developed countries in the work of all subprogrammes. UN ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية.
    The view was expressed that that term should be properly reflected in the objectives of all subprogrammes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذا المصطلح أن ينعكس على الوجه الصحيح في أهداف جميع البرامج الفرعية.
    Capacity-building and technology support will run through the implementation of all cross-cutting thematic priority areas and will thus constitute an integral part of all subprogrammes. UN وسيُدمج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في عملية التنفيذ في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي يشكلان جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    Programme managers must, in collaboration with their staff, undertake self-evaluation of all subprogrammes under their responsibility (rules 106.2 (a) and (b)). The Rules provide that self-evaluation shall be conducted by programme managers (rule 106.3 (a)). UN ويجب على مديري البرامج، بالتعاون مع موظفيهم، إجراء تقييم ذاتي لجميع البرامج الفرعية التي تدخل ضمن نطاق مسؤوليتهم )القاعدة ١٠٦-٢ )أ(( و )ب(( وتنص القواعد على قيام مديري البرامج باجراء التقييم الذاتي )القاعدة ١٠٦-٣)أ((.
    10. As stipulated in rule 107.2 (b) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, programme managers are expected, in collaboration with their staff, to " undertake self-evaluation of all subprogrammes under their responsibility " . UN 10 - ووفقا لنص القاعدة 107-2 (ب) من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، يُتوقع من مديري البرامج، بالتعاون مع موظفيهم، أن " يضطلعوا بالتقييم الذاتي لجميع البرامج الفرعية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم " .
    Capacity-building and technology support will run through the implementation of all cross-cutting thematic priority areas and will thus constitute an integral part of all subprogrammes. UN وسيُدمج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في عملية التنفيذ في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي يشكلان جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    Agencies also noted that further steps in this direction should ultimately aim at mainstreaming South-South cooperation into the work programmes of all subprogrammes. UN وأشارت الوكالات كذلك إلى أن اتخاذ مزيد من الخطوات في هذا الاتجاه ينبغي أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في برامج عمل جميع البرامج الفرعية.
    Technology support and capacitybuilding will be integral to the implementation of all cross-cutting thematic priority areas and will thus constitute an integral part of all subprogrammes. UN وسيكون دعم التكنولوجيا عبر تنفيذ جميع المجالات ذات الأولوية المواضيعية المشتركة بين القطاعات، وسيشكل بذلك جزءاً لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    No longer will the division manage a separate subprogramme, parallel to the others, but instead will focus on the coordinated implementation of all subprogrammes at the regional and country levels. UN فلم تعد هذه الشعبة تدير برنامجاً فرعياً منفصلاً، بموازاة الآخرين، ولكنها ستُركّز بدلاً من ذلك على التنفيذ المنسق بين جميع البرامج الفرعية على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Capacity-building and technology support will run through the implementation of all cross-cutting thematic priority areas and will thus constitute an integral part of all subprogrammes. UN وسيُدمج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في عملية التنفيذ في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي يشكلان جزءا لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.
    15.12 Poverty reduction and sustainable development will serve as overarching goals and will be integrated into the work of all subprogrammes of ESCAP. UN 15-12 وسيكون الحد من الفقر والتنمية المستدامة بمثابة هدفين متداخلين وسيُدرجا ضمن أعمال جميع البرامج الفرعية للجنة.
    According to a study carried out by OIOS, less than 50 per cent of all subprogrammes were subject to evaluations in 2004-2005. UN ووفقا لدراسة أجراها المكتب، جرى تقييم نسبة تقل عن 50 في المائة من جميع البرامج الفرعية في الفترة 2004-2005.
    However, the need for follow-up and systematic evaluation of INSTRAW training seminars should become a regular component of all subprogrammes, for which appropriate budgetary allocations should be provided. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون المتابعة والتقييم المنهجي للحلقات الدراسية التدريبية التي يضطلع بها المعهد مكونا منتظما في جميع البرامج الفرعية تخصص لها اعتمادات ملائمة في الميزانية.
    It is implemented within the framework of all subprogrammes. UN وهي تنفذ في إطار جميع البرامج الفرعية.
    It will be implemented within the framework of all subprogrammes. UN وستنفذ في إطار جميع البرامج الفرعية.
    Capacity-building and technology support will run through the implementation of all crosscutting thematic priority areas and will thus constitute an integral part of all subprogrammes. UN وسيدمج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في عملية التنفيذ في جميع المجالات المواضيعية الشاملة ذات الأولوية، وبالتالي سيشكلان جزءاً لا يتجزأ من جميع البرامج الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more