"of all this" - Translation from English to Arabic

    • من كل هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • من كل هذه
        
    • عن كل هذا
        
    • بكل هذا
        
    • في كل هذا
        
    • من هذا كله
        
    • لكل هذا
        
    • من كلّ هذا
        
    • لكل ذلك
        
    • ذلك كله
        
    • كل ما تقدم
        
    • بكل ذلك
        
    • مِنْ كلّ هذا
        
    • كُلّ هذه
        
    Thought Tulf was gonna hook you up with them Westside properties, get you out of all this bullshit. Open Subtitles الفكر تولف كان ستعمل ربط لكم معهم خصائص ويستسيد، تحصل على الخروج من كل هذا الهراء.
    Sir, I thought the point of all this was to give you the power to reorganize the underworld above ground. Open Subtitles سيدي ، اعتقدت أن الفكرة من كل هذا كان لإعطائك القدرة على إعادة تنظيم العالم السفلي فوق الأرض
    I'm happy you're getting something positive out of all this. Open Subtitles إننى سعيد بأنك خرجت بشىء إيجابى من كل هذا
    For all we know, he could be a part of all this. Open Subtitles لاننا نعرف جميعاً , انة ربما يكون جزء من كل ذلك
    Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? Open Subtitles من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟
    And, look, regardless of all this shit, you're still the best thing that's happened to me in a long time. Open Subtitles و، نظرة، بغض النظر عن كل هذا القرف، كنت لا تزال أفضل شيء حدث لي منذ فترة طويلة.
    I can't get rid of all this succulent, delicious, dark meat. Open Subtitles لا أستطيع التخلص من كل هذا الشحم واللحوم الداكنة اللذيذة
    It's hard for me to believe you're not part of all this. Open Subtitles من الصعب علي تصديق أنك لست جزءًا من كل هذا.
    Well, I know how hard it can be, you know, being a part of all this. Open Subtitles ،حسنًا، أعرف مدى صعوبة ذلك أن يكون المرء جزءً من كل هذا
    Just... trying to get out of all this shit. Open Subtitles فقط... في محاولة للخروج من كل هذا القرف.
    So he doesn't get the benefit of all this well-engineered cleavage. Open Subtitles حتى انه لا يحصل على فائدة من كل هذا الانقسام جيدا هندسيا.
    So I can make some damn sense out of all this? ! Open Subtitles حتى أستطيع أن جعل بعض لعنة معنى للخروج من كل هذا ؟
    The aim of all this is to ensure that the punishment of imprisonment is imposed with due respect for the dignity and the health of prisoners. UN والهدف من كل ذلك هو ضمان فرض عقوبة السجن مع إيلاء الاحترام الواجب لكرامة السجناء وصحتهم.
    At least I got something out of all this suffering Open Subtitles على الاقل حصلت على شئ من كل هذه المعاناة
    Instead, the Prime Minister of Slovakia, for example, has said directly that it is Georgia that is guilty of all this. UN وعوض ذلك، قال رئيس وزراء سلوفاكيا، على سبيل المثال، بصراحة إن جورجيا هي المسؤولة عن كل هذا.
    I usually charge by the pound. Well, thanks for taking care of all this. Mm-hmm. Open Subtitles أنا بالعاده أدفع بالجنيه الإنجليزي حسناً شكراً للإعتناء بكل هذا ربما علي أن أبقى بالجوار
    So, where is the cause of all this bullshit? Open Subtitles \u200fإذاً أين هو المتسبب في كل هذا الهراء؟
    Now, Milly, dear girl... how about we just get rid of all this? Open Subtitles ..والآن، ميلي، يا فتاتي العزيزة ما رأيكِ بأن نتخلص من هذا كله ؟
    He is the beating heart of all this and, if we can find his identity, it ends and you go home. Open Subtitles إنه القلب النابض لكل هذا, و إذا تعرفنا على هويته, ينتهي هذا و تذهب إلى منزلك
    - You don't have to do this. We told you there's a way out of all this. Open Subtitles لستم مضطرّين لفعل هذا، أخبرناكم أن هنالك خلاصًا من كلّ هذا.
    The clear implication of all this is that the producing countries obtain a decreasing proportion of the retail value of the final product. UN وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي.
    The upshot of all this is the creation of an atmosphere of uncertainty about the future of the peace process. UN وكانت محصلة ذلك كله نشوء جو من عدم اليقين حول مستقبل عملية السلام.
    It must be hard, being somewhere 30 years and trying to make sense of all this. Open Subtitles لا بدّ أنّ يكون صعباً جداً البقاء فيمكانٍما طوال30عاماً.. و محاولة الشعور بكل ذلك.
    We can get rid of all this... the whole wall... when she's here. Open Subtitles يمكننا التخلّص مِنْ كلّ هذا والجدار بأكمله عندما تأتي
    Maybe the necessity of all this chastity and monogamy... has made you realize that Barbara Novak is your ideal potential lover. Open Subtitles َرُبَّمَا كُلّ هذه العفةِ والزواج الأحادي جَعلَك تُدركُ أن باربرة نوفاك حبيبُتكَ المثالية المحتملُة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more