"of all types of weapons" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنواع الأسلحة
        
    • جميع أنواع أسلحة
        
    • كل أنواع أسلحة
        
    • بالنسبة لجميع أنواع أسلحة
        
    In addition, we believe that factional agreements which do not involve the largest producers of all types of weapons have little effect. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أنه لا جدوى من إبرام اتفاقات بين فصائل لا تضم أكبر منتجي جميع أنواع الأسلحة.
    Immediate steps must be taken to address the problem of the proliferation of all types of weapons. UN يجب اتخاذ خطوات فورية لمعالجة مشكلة انتشار جميع أنواع الأسلحة.
    The Conference should therefore be alive to developments that undermine the security of member States, not only at the strategic level, but also at the conventional, regional and subregional levels as well as the impact of all types of weapons, including missiles. UN لذلك، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتنبّه للتطورات التي تقوّض أمن الدول الأعضاء، لا على المستوى الاستراتيجي فحسب، وإنما على المستوى التقليدي والإقليمي ودون الإقليمي أيضاً، وعليه أيضاً أن يتنبه لأثر جميع أنواع الأسلحة بما فيها القذائف.
    Thailand has always supported the complete disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    In particular, there is a very pressing need to establish a zone in the Middle East free of all types of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهناك، بوجه الخصوص، حاجة ملحة جدا لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    In the field of nuclear disarmament, China stands for the complete prohibition and thorough destruction of all types of weapons of mass destruction worldwide, including nuclear weapons. China has made specific proposals in this regard. UN وتؤيد الصين، في ميدان نزع السلاح النووي، حظر كل أنواع أسلحة التدمير الشامل على مستوى العالم، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، وتدميرها تدميرا تاما، وقدمت اقتراحات محددة في هذا الشأن.
    • Encourage as appropriate the role of women in the peace movement, working towards general and complete disarmament under strict and effective international control including disarmament of all types of weapons of mass destruction; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛
    A study of the effects of all types of weapons on the environment would be useful; her delegation was particularly interested in the effects of the use, development and storage of nuclear weapons. UN ومن شأن دراسة آثار جميع أنواع الأسلحة على البيئة أن تكون مفيدة. وأعربت عن اهتمام وفدها على وجه الخصوص بالآثار المترتبة على استخدام الأسلحة النووية وتطويرها وتخزينها.
    It is therefore unjustifiable and unacceptable that the present world continues to spend more on the development and testing of all types of weapons and less on protecting the life and development of human beings. UN لذلك من غير المبرر وغير المقبول أن يواصل العالم الحالي إنفاق المزيد على تطوير جميع أنواع الأسلحة واختبارها وإنفاق الأقل على حماية الحياة وتنمية البشر.
    The creation of vast arsenals, the tremendous buildup of weapons and troops, the competition pursued in the improvement of all types of weapons using scientific resources and technical progress diverted for such purposes, plague our work. UN ويتعرض عملنا لمصاعب جمة بسبب الترسانات الكبيرة للأسلحة والتكديس المهول للأسلحة والجنود والتنافس على تحسين جميع أنواع الأسلحة باستخدام الموارد العلمية والتقدم التقني الذي يحول لخدمة مثل هذه الأغراض.
    The return of migrant workers to their countries and provinces of origin completely impoverished, people fleeing the fighting, refugees in neighbouring countries and the freer movement of all types of weapons in the region are new challenges now facing the Sahel countries and the entire region. UN وعودة العمال المهاجرين إلى بلدانهم ومقاطعاتهم الأصلية الفقيرة تماما والأشخاص الفارون بسبب القتال واللاجئون في البلدان المجاورة وزيادة حرية نقل جميع أنواع الأسلحة في المنطقة هي تحديات جديدة تواجه الآن بلدان الساحل والمنطقة بأسرها.
    The need to reverse this negative trend should be seen as one of the greatest challenges before the international community today, as the continued existence and proliferation of all types of weapons -- conventional, as well as weapons of mass destruction -- continue to pose a serious threat to international peace and security. UN ولذلك، فإنه ينبغي النظر إلى التخلص من هذا الاتجاه السلبي كواحد من أكبر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم، نظرا لأن استمرار وجود جميع أنواع الأسلحة وانتشارها - سواء كانت أسلحة تقليدية أم أسلحة دمار شامل - ما زال يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين.
    Transparency in armaments includes transparency in all types of weapons and related military technologies, including weapons of mass destruction; it is not restricted to certain types of weapons. Transparency must contribute to a clearer view of the excessive accumulation of all types of weapons that endanger international peace and security and must function as an early warning mechanism. UN إن الشفافية في التسلح تشمل الشفافية في جميع أنواع الأسلحة وتكنولوجيات التسلح، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل، وأنها لا تقتصر على بعض فئات الأسلحة دون الأخرى، وذلك حتى يمكن لها أن تساهم في وضوح الرؤية حول تراكم جميع أنواع الأسلحة بشكل مفرط في أي دولة بما يهدد السلم والأمن الدوليين وضمان عملها كآلية للإنذار المبكر.
    In this regard, we call for the prohibition and total elimination of all types of weapons of mass destruction, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Thailand is fully committed to the disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    As a non-nuclear-weapon State, it sought the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    As a non-nuclear-weapon State, it sought the elimination of all types of weapons of mass destruction. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    We reaffirm our commitment to multilateralism and to the goal of achieving general and complete disarmament under strict and effective international control, including the prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction. UN إننا نعيد التأكيد على التزامنا بالتعددية وهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها.
    Being fully committed to counter the proliferation of all types of weapons of mass destruction, Cambodia has ratified the Chemical Weapons Convention, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and other important treaties relating to this issue. UN وانطلاقا من الالتزام التام بمكافحة انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، صدّقت كمبوديا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، ومعاهدات هامة أخرى تتعلق بهذه المسألة.
    We reiterate our commitment to multilateralism and the goals of achieving general and complete disarmament under strict and effective international control, including the prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction. UN ونكرر التزامنا بروح التعددية وبأهداف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة كل أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    We consider it vital to point out that, as a matter of principle, NAM stands against the use of all types of weapons of mass destruction, which the international community well knows can produce severely inhumane and unimaginable consequences. UN ونرى أن من المهم أن نشير، على سبيل المبدأ، إلى أن الحركة تقف ضد استخدام كل أنواع أسلحة الدمار الشامل، التي يعلم المجتمع الدولي جيدا أنها يمكن أن تتسبب في عواقب لاإنسانية وخيمة ولا يمكن تصوُّرها.
    ∙ Encourage as appropriate the role of women in the peace movement, working towards general and complete disarmament under strict and effective international control including disarmament of all types of weapons of mass destruction; UN ● القيام حسب الاقتضاء، بتشجيع دور المرأة في حركة السلام وفي العمل من أجل تحقيق نزع السلاح التام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك نزع السلاح بالنسبة لجميع أنواع أسلحة التدمير الشامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more