"of all vacant posts" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوظائف الشاغرة
        
    Timely filling of all vacant posts UN شغل جميع الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب
    To increase the enrolment of girl students the quota percentage for female primary teachers has been fixed to 60 percent of all vacant posts in government primary schools. UN ولزيادة قيد الطالبات في المدارس، تم تحديد حصة المرأة بين معلمي المدارس الابتدائية بنسبة 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية.
    UNAMID has put in place a system to provide an ageing analysis of all vacant posts so as to determine their status. UN وضعت العملية المختلطة نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    UNAMID acknowledges the recommendation and has put in place a system to provide an ageing analysis of all vacant posts so as to determine their status. UN تقر العملية المختلطة بهذه التوصية، وقد وضعت نظاما لتوفير تحليل مدى تقادم جميع الوظائف الشاغرة من أجل تحديد وضعها.
    Since 2011, UNMIL started robust vacancy monitoring and weekly reporting to provide for the continual review of the requirement of all vacant posts and to increase the response time for all recruitment processes so as to resolve delays in the filling of vacant posts UN ومنذ عام 2011، بدأت البعثة عملية قوية للرصد والإبلاغ الأسبوعي عن الشواغر من أجل إجراء استعراض مستمر لمدى الحاجة إلى جميع الوظائف الشاغرة وزيادة زمن الاستجابة لجميع عمليات التوظيف بغية التوصل إلى حل لحالات التأخر في شغل الوظائف الشاغرة
    Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools. UN وقد كانت حصة المرأة في وظائف معلمي المدارس الابتدائية 60 في المائة من جميع الوظائف الشاغرة في المدارس الابتدائية الحكومية.
    18. Requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الجارية، بعدة طرق منها اتباع نهج إبداعية، لضمان شغل جميع الوظائف الشاغرة سريعا؛
    The following table indicates the location of all vacant posts at the Professional levels as at 30 April 1997, including information on recent recruitment efforts. UN يبين الجدول الوارد أدناه مواقع جميع الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية في ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١. بما في ذلك معلومات عن الجهود المبذولة مؤخرا في مجال التوظيف.
    His delegation called on the Secretary-General to expedite the completion of the preparatory work, including the filling of all vacant posts required for the implementation of the new system, and to update the timeline for its execution, pending approval by the General Assembly of the statutes of the Tribunals and the transitional measures. UN وقال إن وفد بلده يدعو الأمين العام للإسراع في إنجاز الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ملء جميع الوظائف الشاغرة المطلوبة لتنفيذ النظام الجديد، واستكمال الجدول الزمني لبدء العمل به، في انتظار موافقة الجمعية العامة على النظامين الأساسيين للمحكمتين والتدابير الانتقالية.
    18. Requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الجارية، بما في ذلك عن طريق اتباع نهج إبداعية، لضمان شغل جميع الوظائف الشاغرة سريعا؛
    8. Expresses deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment, and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 8 - تعرب عن عميق قلقها للمعدل المرتفع لتناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح هذا الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال؛
    (d) Advertisements of all vacant posts on Inspira; UN (د) الإعلان عن جميع الوظائف الشاغرة في نظام إنسبيرا؛
    26. The special measures governing the selection and placement of women candidates apply throughout the Secretariat for the filling of all vacant posts at the Professional level and above in every department and office that has not met the goal of 50/50 gender distribution overall and at each grade level. UN ٢٦ - وتسري التدابير الخاصة التي تحكم اختيار وتنسيب المرشحات في كل اﻷمانة العامة على ملء جميع الوظائف الشاغرة في رتب الفئة الفنية وما فوقها في كل الإدارات والمكاتب التي لم تحقق هدف التوزيع العام للوظائف مناصفة بين الجنسين وفي كل رتبة.
    8. Expresses its deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment, and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts; UN 8 - تعرب عن عميق قلقها للمعدل المرتفع لتناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال؛
    59. Notes the critical importance of the services provided by the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat, and in this regard requests the Secretary-General to make every effort to expedite the filling of all vacant posts in the Department in accordance with established procedures; UN 59 - تلاحظ الأهمية البالغة للخدمات التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده من أجل التعجيل بوتيرة شغل جميع الوظائف الشاغرة في الإدارة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    Expresses deep concern at the very high rate of attrition and related difficulties in recruitment and requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts to rectify this situation, including through innovative approaches, and to ensure the expeditious filling of all vacant posts (para. 8). UN تعرب عن عميق قلقها لارتفاع معدل تناقص العاملين وصعوبات التعيين المتصلة بذلك، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف من جهوده الحالية لتصحيح هذا الوضع، باتباع نهج مبتكرة وغيرها، وأن يكفل ملء جميع الوظائف الشاغرة على وجه الاستعجال (الفقرة 8).
    Intensify ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts (para. 1). UN تكثيف الجهود المبذولة باتخاذ جملة من التدابير منها اتباع نهج مبتكرة لكفالة الإسراع بملء جميع الوظائف الشاغرة (الفقرة 1).
    Request the Secretary-General to intensify his ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts (para. 1). UN مطالبة الأمين العام بأن يكثف الجهود التي يبذلها باتخاذ جملة من التدابير منها اتباع نهج مبتكرة لكفالة الإسراع بملء جميع الوظائف الشاغرة (الفقرة 1).
    59. Notes the critical importance of the services provided by the Department for General Assembly and Conference Management, and in this regard requests the Secretary-General to make every effort to expedite the filling of all vacant posts in the Department in accordance with established procedures; UN 59 - تلاحظ الأهمية الحاسمة التي تتسم بها الخدمات التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل الإسراع بشغل جميع الوظائف الشاغرة في الإدارة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    The Inspector notes that the Human Resources Branch is considering a review of all vacant posts in the Organization with the view to filling some of them at the lower grades (P-3 or P-2) so as to increase the number of young professionals recruited and ensure that they gain the required inside experience for future promotions. UN 62- ويلاحظ المفتش أن فرع الموارد البشرية ينظر في استعراض جميع الوظائف الشاغرة في المنظمة بغرض شغل بعضها بدرجات أدنى (P-3 أو P-2)، وذلك لزيادة عدد تعيينات الموظفين التخصصيين من الشباب وضمان اكتسابهم للخبرة الداخلية المطلوبة للترقيات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more