The period of alternative service was now the same as that for military service, namely 8 to 12 months. | UN | وقد أصبحت مدة الخدمة البديلة حالياً مساوية لمدة الخدمة العسكرية، أي أنها تتراوح بين 8 و12 شهراً. |
Under the new law, the period of alternative service was two years. | UN | وبموجب القانون الجديد تكون مدة الخدمة البديلة هي سنتان. |
Moreover, the Committee notes that the length of alternative service is twice as long as military service and that this may raise issues of compatibility with article 18 of the Covenant. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تلاحظ أن طول مدة الخدمة البديلة يساوي ضعفَيْ الخدمة العسكرية وأن من الممكن أن يثير ذلك مسائل التوافق مع المادة ٨١ من العهد. |
However, the proposed term of alternative service was 36 months, as opposed to 12 or 18 months in the case of military service. | UN | بيد أن المدة المقترحة للخدمة البديلة هي ٦٣ شهراً مقابل ٢١ أو ٨١ شهراً في حالة الخدمة العسكرية. |
Thus, the State party's argument that the adoption of alternative service would jeopardize national security is unreasonable and groundless. | UN | ولذلك، فإن الحجة التي تقدمها الدولة الطرف بأن اعتماد خدمة بديلة سيقوض الأمن القومي هي حجة غير معقولة ولا تقوم على أساس. |
Its adoption, therefore, would settle the question, with Parliament perhaps curtailing the period of alternative service. | UN | وهكذا سيؤدي اعتماد هذا القانون إلى تسوية المسألة مع احتمال قيام البرلمان باختصار مدة الخدمة البديلة. |
The length of alternative service is twice that of military service. | UN | ومدة الخدمة البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية. |
The proposed length of alternative service, although a step in the right direction, would remain punitive. | UN | وسيظل طول مدة الخدمة البديلة ذا طابع عقابي، وإن كان يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The issue of the period of alternative service would be addressed in the new law. | UN | وسيجري تناول مسألة فترة الخدمة البديلة في القانون الجديد. |
The Human Rights Committee has adopted a number of decisions and concluding observations on the length of alternative service. | UN | واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدداً من القرارات والملاحظات الختامية بشأن مدة الخدمة البديلة. |
It is also noteworthy that within different types of alternative service there can be variations as well. | UN | ويجدر بالذكر أيضاً أنه توجد ضمن مختلف أنواع الخدمة البديلة بعض الفوارق. |
These reasons presumably explain the differences in length of service between different categories of alternative service as well. | UN | وتفسر هذه الأسباب في الغالب الفوارق في مدة الخدمة بين مختلف فئات الخدمة البديلة أيضاً. |
The State party should ensure that the length of alternative service to military service does not have a punitive character. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن مدة الخدمة البديلة للخدمة العسكرية لا تتسم بطابع عقابي. |
The Council of Europe principles and recommendations call for non-excessive differences in the duration of alternative service to military service. | UN | مبادئ وتوصيات مجلس أوروبا تدعو إلى عدم اختلاف مدة الخدمة البديلة اختلافا كبيرا عن مدة الخدمة العسكرية. |
The term of alternative service would probably be set at one and a half times that of military service; the question was currently being assessed by a military committee. | UN | وربما تحدد مدة الخدمة البديلة بمثل ونصف مثل مدة الخدمة العسكرية؛ وتعكف اﻵن لجنة عسكرية على تقييم هذه المسألة. |
(iv) In Austria, Portugal, Macedonia and Slovakia, the duration of alternative service is such as to make it appear a form of punishment; | UN | ' ٤ ' في البرتغال، وسلوفاكيا، ومقدونيا، والنمسا يبدو أن مدة الخدمة البديلة تكتسي طابعا تأديبيا؛ |
A public opinion poll conducted in July 2005 and in September 2006 shows that 72.3 per cent and 60.5 per cent, respectively, expressed opposition to the recognition of alternative service arrangements for conscientious objectors. | UN | وقد تبين من استطلاع للآراء أجري في تموز/يوليه 2005 وأيلول/سبتمبر 2006 أن نسبة 72.3 في المائة و60.5 في المائة، على التوالي، أعربت عن رفضها الاعتراف بترتيبات للخدمة البديلة للمستنكفين ضميرياً. |
In Armenia, an alternative service law came into effect on 1 July 2004 that provides for two types of alternative service: an alternative unarmed military service and an alternative labour service. | UN | وفي أرمينيا، بدأ نفاذ قانون للخدمة البديلة في 1 تموز/يوليه 2004 يوفر نوعين من الخدمة البديلة: خدمة عسكرية غير مسلحة بديلة وخدمة عمل بديلة. |
Current legislation in Cyprus contained a seemingly punitive element inasmuch as conscientious objectors were required to perform 42 months of alternative service instead of the regular 24. | UN | وتتضمن التشريعات الراهنة في قبرص، على ما يبدو، عنصراً عقابياً، من حيث أنه يقتضي قيام المستنكفين ضميرياً بأداء خدمة بديلة تستغرق ٢٤ شهراً عوضاً عن الخدمة العادية التي تستغرق ٤٢ شهراً. |
The State party's intention to introduce a system of alternative service was very encouraging. | UN | وتُعتبر رغبة الدولة الطرف في إنشاء خدمة بديلة من الأمور المُشجِّعة؛ وأشار السير نايجل رودلي إلى أن الحكومة تدرس في هذا المجال الممارسة التي تتبعها بلدان أخرى، ولا سيما تلك المتبعة في الاتحاد الروسي. |
3.2. The author acknowledges that in case No. 295/1988, the Committee had held that an extended length of alternative service was neither unreasonable nor punitive, and has found no violation of the Covenant. | UN | 3-2 ويسلّم صاحب البلاغ بأنه في القضية رقم 295/1988(2)، كانت اللجنة قد قررت أن تمديد الفترة الزمنية لخدمة وطنية بديلة هي لا غير معقولة ولا تخضع للعقاب، وأنها لم تجد أي انتهاك للعهد. |
13. With regard to the idea of alternative service in place of military service, the Government stressed that regular military service is obligatory in Armenia and that this is in conformity with international law. | UN | 13 - وفيما يتعلق بمشروع إنشاء خدمة بديلة للخدمة العسكرية، تؤكد الحكومة أن الخدمة العسكرية العادية إلزامية في أرمينيا وأن ذلك يتفق مع القانون الدولي. |
State and regional commissions have been formed to organize placement for, and supervise the performance of alternative service. | UN | وشُكلت لجان حكومية وإقليمية لتنظيم التكليف بالخدمة البديلة ورصد أدائها. |