"of alternative technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات البديلة
        
    • للتكنولوجيات البديلة
        
    • تكنولوجيات بديلة
        
    • بتقنيات بديلة
        
    The identification and analysis of the costs, effectiveness and strengths and limitations of alternative technologies constitute an important step in this direction. UN ويشكل تحديد التكنولوجيات البديلة وتحليل تكاليفها وفعاليتها ومواطن قوتها وحدودها خطوة هامة في هذا الإتجاه.
    Reports and conferences on information on the availability and development of alternative technologies for A5 parties UN تقارير ومؤتمرات عن المعلومات المتعلقة بتوافر التكنولوجيات البديلة وتطويرها من أجل الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛
    Reports and conferences on information on the availability and development of alternative technologies for A5 parties UN التقارير والمؤتمرات بشأن المعلومات عن توافر التكنولوجيات البديلة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، وتطويرها؛
    Others asked why the Panel had not considered the varying costs of alternative technologies under differing climatic conditions and in different regions of the world, saying that such an assessment was important. UN وسأل آخرون عن سبب عدم النظر في التكاليف المتفاوتة للتكنولوجيات البديلة في أحوال مُناخية مختلفة وفي مناطق مختلفة من العالم، قائلين إن هذا التقييم على جانب من الأهمية.
    Another representative raised the issue of the accessibility, affordability and maintenance of new technologies, stressing the need for capacitybuilding, while a third requested the Panel to undertake an in-depth study of alternative technologies and their possible negative effects. UN وأثار ممثل آخر مسألة الحصول على التكنولوجيات الجديدة والقدرة على تحمل تكاليفها وصيانتها، مشدداً على الحاجة لبناء القدرات، بينما طلب ثالث من الفريق أن يُجرى دراسة معمقة للتكنولوجيات البديلة وتأثيراتها الضارة المحتملة.
    China: Improvement of DDT-based production of Dicofol and introduction of alternative technologies including IPM for leaf mites control UN دي.دي.تي وتطبيق تكنولوجيات بديلة بما في ذلك الإدارة المتكاملة للآفات لمكافحة عتة الأوراق
    Microfiche remains an effective, archival storage medium in spite of availability of alternative technologies. UN ولا تزال بطاقات الميكروفيش تعد من وسائل التخزين الفعالة للمحفوظات رغم توافر تكنولوجيات بديلة.
    The process of eliminating anti-personnel landmines would be facilitated by the availability to the countries concerned of alternative technologies which were militarily effective but non-lethal and cost-effective. UN وسيكون من السهل التخلص من الألغام الأرضية المضادة للأفراد لو تم تزويد البلدان المعنية بتقنيات بديلة فعالة على الصعيد العسكري دون أن تكون فتاكة وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.
    They considered some of the reservations that developing countries might have regarding the costs of implementing the treaty, both in terms of the cost of alternative technologies and in terms of the effect on development. UN ووضعوا في اعتبارهم بعض التحفظات التي قد تكون للبلدان النامية بشأن تكاليف تنفيذ المعاهدة، سواء من حيث تكلفة التكنولوجيات البديلة أو من حيث الأثر على التنمية.
    The importance of the compliance obligations under the Montreal Protocol, the climate conditions and the availability of alternative technologies in the relevant sectors to be able to manage HFCs; UN أهمية التزامات الامتثال بموجب بروتوكول مونتريال، والشروط المناخية، وتوافر التكنولوجيات البديلة في القطاعات ذات الصلة للتمكين من إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    Another representative said that the existence of many small and medium-sized enterprises in developing countries was a particular challenge in the application of alternative technologies. UN وقال ممثل آخر إن وجود الشركات الكثيرة الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية تشكل عقبةً بشكل خاص في تطبيق التكنولوجيات البديلة.
    Learning economies associated with the scale of technology deployment suggest a role for government, government-induced, or government-coordinated investment in deployment of alternative technologies. UN وتشير وفورات التعلم المرتبطة بنطاق نشر التكنولوجيا إلى دور يضطلع به الاستثمار الذي تقوم به الحكومة أو تحفز عليه أو تنسقه في مجال نشر التكنولوجيات البديلة.
    - Conduct research on the adaptation and validation of alternative technologies in order to improve the output of women's work. UN - إجراء بحث بشأن تكييف التكنولوجيات البديلة وإثبات صلاحيتها من أجل تحسين ناتج عمل المرأة.
    It is the desire of Indigenous peoples, nations and tribes that the provision of infrastructure and energy be achieved in sustainable ways and the use of alternative technologies be investigated to ensure the environment is protected. UN وتتمثل رغبة الشعوب والأمم والقبائل الأصلية في تحقيق البنى التحتية والطاقة بطرق قابلة للدوام وفي دراسة قضية استعمال التكنولوجيات البديلة للتأكد من توفر الحماية للبيئة.
    In response to those comments, Mr. Kuijpers pointed out that emphasis in the report had been placed on the impact of measures to reduce ozone-depleting substances rather than on the consideration of alternative technologies. UN 122- أشار السيد كويجبرز رداً على تلك التعليقات، إلى أنه تم التركيز في التقرير على تأثير تدابير خفض المواد المستنفدة للأوزون وليس على النظر في التكنولوجيات البديلة.
    3. STAP commissioned a review of alternative technologies for disposal of obsolete POPs. UN 3 - أصدر فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني تعليمات بإجراء استعراض للتكنولوجيات البديلة للتخلص من الملوثات العضوية الثابتة المتقادمة.
    Microfiche remains an effective, archival storage medium in spite of availability of alternative technologies. UN ولا تزال بطاقات الميكروفيش تعد من وسائل التخزين الفعالة للمحفوظات رغم توافر تكنولوجيات بديلة.
    When its regulation was approved, it decided to support research and development projects to promote the quick development of alternative technologies. UN فعندما اُعتمدت لائحتها، قررت دعم مشاريع البحث والتطوير للتشجيع على سرعة تطوير تكنولوجيات بديلة.
    Section V summarizes other initiatives, including on matters such as energy efficiency, voluntary agreements, industry initiatives, adoption of alternative technologies and awareness raising activities. UN ويلخص الفرع الخامس مبادرات أخرى، بما في ذلك بشأن مسائل مثل الكفاءة في استخدام الطاقة، والاتفاقات الطوعية، ومبادرات الصناعة، وانتهاج تكنولوجيات بديلة وأنشطة لزيادة التوعية.
    The process of eliminating anti-personnel landmines would be facilitated by the availability to the countries concerned of alternative technologies which were militarily effective but non-lethal and cost-effective. UN وسيكون من السهل التخلص من الألغام الأرضية المضادة للأفراد لو تم تزويد البلدان المعنية بتقنيات بديلة فعالة على الصعيد العسكري دون أن تكون فتاكة وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more