"of ambition" - Translation from English to Arabic

    • الطموح
        
    • طموح
        
    • الطموحات
        
    • للطموح
        
    • طموحها
        
    • طموحهم
        
    • طموحك
        
    'Rising 250 metres above the city,'no building can compare in terms of ambition, scale and prestige. Open Subtitles على إرتفاع 250 متر من المدينة لا يوجد مكُان يقارن من حيث الطموح والمقام والإحترام
    To me, that kind of laziness and lack of ambition just feeds a very overused and very cliche black stereotype. Open Subtitles بالنسبه لي هذا النوع من الكسل وقلة الطموح فقط يغذي بشكل مبتذل وسطحي جميع الأسطوانات المشروخه حول السود
    We cannot deny, however, that we are somewhat disappointed by the lack of ambition in certain areas. UN غير أنه لا يمكننا إنكار شعورنا بخيبة الأمل لحد ما إزاء انعدام الطموح في مجالات معينة.
    Annex I parties were also urged to raise the level of ambition of their mitigation targets. UN كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف.
    However, our countries continue to face the dire shortage of resources commensurate with the scale of ambition and desire to transform Africa. UN ولكن بلداننا ما زالت تواجه نقصا شديدا في الموارد التي تتناسب مع حجم الطموحات والرغبة في تحقيق التحولات في أفريقيا.
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights. UN وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان.
    For developing countries whose national circumstances reflect greater responsibility or capability, the pathway shall reflect long-term net emission reductions consistent with the level of ambition needed to contribute to the objective of the Convention. UN `2` بالنسبة للبلدان النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، يعكس المسار تخفيضات صافية طويلة الأجل للانبعاثات بما يتفق مع مستوى الطموح اللازم للإسهام في تحقيق هدف الاتفاقية.
    It was necessary to get the level of ambition right and support this with appropriate funding. UN ومن الضروري تصحيح مستوى الطموح ودعمه بالتمويل الملائم.
    The European Union intends to maintain its level of ambition and commitment. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي أن يستمر في مستواه من الطموح والالتزام.
    The question was how to reconcile the level of ambition and that of proportionality. UN وتتمثل المعضلة في كيفية التوفيق بين مستوى الطموح ومستوى التناسب.
    Others, in turn, made the point that the level of ambition needs to be determined at the national rather than the multilateral level. UN وأشار آخرون، من جهة ثانية، إلى أن مستوى الطموح ينبغي أن يُحدَّد على المستوى الوطني لا المستوى المتعدد الأطراف.
    This provides a parameter for the level of ambition of further emission reductions by Annex I Parties. UN ويشكل ذلك بارمترا لجسِّ مستوى الطموح لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل مواصلة خفض الانبعاثات.
    For the first time in the negotiations, parallelism was established so that the levels of ambition in both areas of negotiations are comparably high. UN لأول مرة في المفاوضات، أُقيم توازٍ بحيث تكون مستويات الطموح في كلا مجالي المفاوضات عالية بنفس الدرجة.
    The question was how to reconcile the level of ambition and that of proportionality. UN وتتمثل المعضلة في كيفية التوفيق بين مستوى الطموح ومستوى التناسب.
    The importance of what is at stake -- the promotion of a more equitable international order with greater solidarity -- justifies a high degree of ambition. UN ولأهمية ما نحن بإزائه، وهو إقامة نظام دولي أكثر عدلا وأقوى تضامنا، يحق لنا أن نتحلى بدرجة عالية من الطموح.
    All reform requires a subtle mix of ambition, realism and patience. UN والإصلاح عموما يتطلب مزيجا متقنا من الطموح والواقعية والصبر.
    The comprehensive treaty on the subject, planned for adoption in 2015, must embody legally binding commitments and reflect a far higher level of ambition than under the second commitment period of the Kyoto Protocol. UN ويجب أن تتضمن المعاهدة الشاملة عن هذا الموضوع، والمخطط اعتمادها في عام 2015، التزامات ملزمة قانوناً، وأن تعبر عن مستوى طموح أعلى من المستوى المحدد لفترة الالتزام الثانية في بروتوكول كيوتو.
    He must be a man of ambition and prospect, as you can understand. Open Subtitles يجب أن يكون رجل صاحب طموح ورؤية مستقبلية كما تفهم.
    Many developing countries consider the objectives established for Mode 4 to be of a lower level of ambition. UN ويعتبر العديد من البلدان النامية أن الأهداف المحددة للأسلوب 4 تتسم بتدني مستوى الطموحات.
    Exceptions to the formula influence the overall level of ambition. UN 23- وتؤثر الاستثناءات من المعادلة في المستوى العام للطموح.
    The actions required were entirely technically and economically feasible, but only if parties increased their level of ambition. UN والإجراءات المطلوبة ممكنة تماماً من الناحية التقنية وذات جدوى اقتصادية، ولكن فقط إذا ما رفعت الأطراف من مستوى طموحها.
    My hope is that this will encourage other donors, including emerging partners, to step up their own level of ambition. UN ويحدوني الأمل أن يشجع ذلك المانحين الآخرين، بمن فيهم الشركاء البازغون، على تعزيز مستوى طموحهم.
    You have no ambition and it's wearing on me-- your lack of ambition. Open Subtitles ليس لديك أي طموح و هو يبعدني عنك ... قلة طموحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more