"of ambulances" - Translation from English to Arabic

    • سيارات الإسعاف
        
    • لسيارات الإسعاف
        
    • سيارات إسعاف
        
    • عربات الإسعاف
        
    • بسيارات الإسعاف
        
    • سيارات الاسعاف
        
    There were direct attacks on medical units, including firing on them, the seizure of ambulances and the mistreatment of drivers. UN فقد وقعت هجمات مباشرة على وحدات طبية شملت إطلاق النار عليها، والاستيلاء على سيارات الإسعاف وإساءة معاملة سائقيها.
    However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. UN غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي.
    The passage of ambulances through crossing points in cases of emergency, established by the technical committee on health matters, is still functioning. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    The general number of ambulances in rural zones was reduced in 2000 ambulances and 640 health centres. UN وانخفض العدد الإجمالي لسيارات الإسعاف في المناطق الريفية إلى 2000 سيارة وعدد المراكز الصحية إلى 640 مركزاً.
    Many projects also used environmental criteria during procurement processes, such as an insistence on fuel-efficient engines in a purchase of ambulances for the Government of Peru. UN واستخدمت مشاريع كثيرة أيضاً المعايير البيئية أثناء عمليات الشراء، مثل الإصرار على المحركات الموفرة للوقود عند شراء سيارات إسعاف لحكومة بيرو.
    These gross violations of basic norms of international humanitarian law oblige IDF forces to conduct inspections of ambulances and United Nations and diplomatic vehicles. UN وهذا الانتهاك الفاضح للقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي تجبر قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على تفتيش عربات الإسعاف ومركبات الأمم المتحدة والمركبات الدبلوماسية.
    To aggravate matters, Israel failed to ensure the free passage of ambulances and the evacuation of the wounded, despite the wide publicity given to its obstruction of medical assistance by journalists, international agencies and NGOs. UN ومما يزيد الطين بلة، فشلت إسرائيل في ضمان حرية مرور سيارات الإسعاف وإجلاء الجرحى رغم حملة الدعاية الواسعة النطاق التي أطلقها صحفيون ووكالات ومنظمات غير حكومية دولية لإعاقة وصول المساعدات الطبية.
    :: there was a lack of ambulances to attend the huge number of victims, UN :: نقص في سيارات الإسعاف اللازمة للاستجابة لاحتياجات عدد الضحايا الهائل،
    :: there were difficulties in the movement of ambulances and medical staff, UN :: مواجهة صعوبات في حركة سيارات الإسعاف والأفراد الطبيين،
    117. Incidents in which members of the armed forces have impeded the passage of ambulances have also been documented. UN 117- وقد جرى أيضاً توثيق الحوادث التي قام بها أعضاء من القوات المسلحة بإعاقة حركة سيارات الإسعاف.
    Between 30 and 50 per cent of ambulances could not be used owing to the shortage of fuel and spare parts. UN ولم يتسن استخدام ما بين 30 و 50 في المائة من سيارات الإسعاف نظرا لنقص الوقود وقطع الغيار.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that in 2007 there were on average 27 cases a month of ambulances being delayed at checkpoints and 20 cases in which ambulances were prohibited from crossing. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه في عام 2007، كان هناك ما متوسطه 27 حالة شهرياً جرى فيها تأخير سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش و 20 حالة مُنعت فيها سيارات الإسعاف من العبور.
    In the South, there is a lack of ambulances and other transport services. UN وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى.
    She asked why checkpoints were not instructed to expedite the passage of ambulances in such cases. UN وسألت لماذا لا يتم إصدار تعليمات إلى نقاط التفتيش لتعجيل مرور سيارات الإسعاف في هذه الحالات.
    The obstruction of ambulances at checkpoints remains a serious problem. UN ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة.
    The lower number of ambulances was due to the transfer of 2 ambulances to the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) UN يعزى انخفاض عدد سيارات الإسعاف إلى نقل سيارتي إسعاف إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا
    Misuse of ambulances by elements of the armed opposition was also documented. UN وجرى أيضا توثيق إساءة استخدام سيارات الإسعاف من قبل عناصر من المعارضة المسلحة.
    He also describes how the PRCS ambulance teams managed to avert this misuse of ambulances. UN ووصف أيضا كيف تمكنت أفرقة الإسعاف التابعة لجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية من الحيلولة دون سوء الاستخدام هذا لسيارات الإسعاف.
    It further notes the extensive damage to the ambulance depot at the same time as the strikes on the hospital occurred and the apparently unexplainable crushing of ambulances parked outside the depot. UN وتلاحظ كذلك الخسائر الجسيمة التي لحقت بمخزن سيارات الإسعاف في نفس وقت وقوع الغارات على المستشفى والدهس غير المبرر لسيارات الإسعاف التي كانت تقف خارج المخزن.
    The Government of the State of Qatar: provision of ambulances, trucks, buses and sport utility vehicles, in Benghazi, on 26 June 2011. UN :: حكومة دولة قطر: تقديم سيارات إسعاف وشاحنات وحافلات وسيارات رباعية الدفع في بنغازي في 26 حزيران/يونيه 2011.
    The use of ambulances to transport terrorists and weapons and arms smuggling during the lifting of closures should be condemned in the most severe terms, yet nothing was said. UN واستخدام عربات الإسعاف لنقل الإرهابيين والأسلحة وتهريب الأسلحة أثناء فترات رفع الإغلاق أمور يجب أن تدان بأقسى العبارات، ولكن أحدا لم يفه ببنت شفة.
    We channel our development assistance more specifically to health care areas, such as the construction of clinics and donation of ambulances. UN إننا نوجه مساعداتنا بشكل أكثر تحديدا إلى مجالات الرعاية الصحية، مثل بناء العيادات الطبية والتبرع بسيارات الإسعاف.
    600,000 people a year are killed in the back of ambulances by speed humps. Open Subtitles يموتون داخل سيارات الاسعاف جراّء المطبات الصناعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more