"of amending article" - Translation from English to Arabic

    • تعديل المادة
        
    It should also consider the possibility of amending article 332 of the Criminal Code so as to restrict the definition of the offence of unlawful association. UN ويتعين عليها كذلك النظر في إمكانية تعديل المادة 332 من القانون الجنائي لمزيد تحديد معنى جريمة التجمع غير القانوني.
    It should also consider the possibility of amending article 332 of the Criminal Code so as to restrict the definition of the offence of unlawful association. UN ويتعين عليها كذلك النظر في إمكانية تعديل المادة 332 من القانون الجنائي لمزيد تحديد معنى جريمة التجمع غير القانوني.
    On 7 November, members of Parliament in Baidoa unanimously voted in favour of amending article 47 of the Transitional Federal Charter. UN ففي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، صوت أعضاء البرلمان في بايدوا بالإجماع لصالح تعديل المادة 47 من الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Consider the possibility of amending article 10 of the Trade Unions Act to grant government workers the right to form trade unions in line with international standards. UN :: النظر في تعديل المادة 10 من قانون النقابات العمالية لإقرار حق عمال الحكومة في تشكيل تنظيماتهم النقابية وذلك توافقاً مع المعايير الدولية.
    In particular, the States parties should consider the possibility of amending article 20 of the Convention so as to allow for sufficient meeting time for the Committee. UN وينبغي للدول اﻷطراف، على وجه الخصوص، أن تنظر في امكانية تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية على نحو يسمح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة.
    The Council would also request the General Assembly to review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, on the basis of a report by the Secretary-General, and to consider the possibility of amending article 20 of the Convention to allow sufficient meeting time for the Committee. UN ومن شأن المجلس أن يطلب إلى الجمعية العامة استعراض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام، والنظر في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من الاتفاقية من أجل السماح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة.
    8. Recommends that the States parties to the Convention, in the light of the reports mentioned in paragraphs 6 and 7 above, review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate more effectively, and in this context also that the States parties consider the possibility of amending article 20 of the Convention so as to allow for sufficient meeting time for the Committee; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في ضوء التقارير المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، بأن تستعرض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية وبأن تنظر الدول اﻷطراف أيضا، في هذا السياق، في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من اﻹتفاقية، على نحو يتيح تخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    3. Requests the General Assembly, in the light of the above report, to review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, and in this context also to consider the possibility of amending article 20 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women so as to allow for sufficient meeting time for the Committee; UN ٣ - يطلب من الجمعية العامة أن تستعرض، في ضوء التقرير المذكور أعلاه، حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، وأن تنظر، في هذا السياق أيضا، في امكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كي يسمح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    3. Requests the General Assembly, in the light of that report, to review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate effectively, and in this context also to consider the possibility of amending article 20 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women so as to allow for sufficient meeting time for the Committee; UN ٣ - يطلب من الجمعية العامة أن تستعرض، في ضوء ذلك التقرير، حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها بفعالية، وأن تنظر، في هذا السياق أيضا، في امكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كي يسمح بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    Several interlocutors drew the Special Rapporteur=s attention to the possibility of amending article 28 of the Evidence Act in order to restrict this provision to confessions made in the presence of a magistrate. UN ولفت عدة محاورين نظر المقرر الخاص إلى إمكانية تعديل المادة 28 من قانون الإثبات(16) من أجل قصر هذا الحكم على الاعترافات المدلى بها في حضور قاضٍ.
    8. Recommends that the States parties to the Convention, in the light of the reports mentioned in paragraphs 6 and 7 above, review the working situation of the Committee and its capacity to fulfil its mandate more effectively, and in this context also that the States parties consider the possibility of amending article 20 of the Convention so as to allow for sufficient meeting time for the Committee; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في ضوء التقارير المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، بأن تستعرض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية وبأن تنظر الدول اﻷطراف أيضا، في هذا السياق، في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على نحو بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    The objective is to put in place a forum for discussing issues involved in the electoral process with a view to finding practical solutions, including adequate funding, for the conduct not only of the presidential elections of October 2005 but also of a possible referendum, given a correct reading of the constitutional implications of amending article 35. UN والهدف المتوخى منها هو إتاحة منبر لمناقشة القضايا التي تثيرها العملية الانتخابية بغية إيجاد حلول عملية لها. ومن هذه القضايا توفير التمويل الكافي، لا لإجراء الانتخابات الرئاسية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 فحسب، بل أيضا لإجراء استفتاء محتمل في ضوء قراءة صحيحة لما يترتب على تعديل المادة 35 من آثار دستورية.
    (1) The Government has tasked the competent institutions with exploring the possibility of amending article 208 of the Penal Code to increase the penalties to be imposed on public servants, including by ruling out any statute of limitations on, or general amnesty for, acts of torture, and to verify that the article meets the requirements of the definition of torture set out in article 1 of the Convention against Torture. UN (1) لقد كلفت الحكومة المؤسسات المختصة بمهمة بحث إمكانية تعديل المادة 208 من قانون العقوبات من أجل تشديد العقوبات التي توقَّع على موظفي الخدمة العامة، بما في ذلك عن طريق استبعاد أي إسقاط بالتقادم للعقوبة على أفعال التعذيب أو العفو عن مرتكبيها، والتحقق من أن هذه المادة تفي بمتطلبات تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more