"of amending the constitution" - Translation from English to Arabic

    • تعديل الدستور
        
    • المتعلقة بتعديل الدستور
        
    The possibility of amending the Constitution to that effect might, however, be entertained. UN ويمكن النظر في إمكانية تعديل الدستور لتحقيق هذا الغرض.
    In that regard, the issue of amending the Constitution might arise which in turn raised the question of who was eligible to sit in Parliament. UN وفي هذا الصدد، ربما تطرأ مسألة تعديل الدستور وهذا بدوره سيثير مسألة من المؤهل أن يكون عضوا في البرلمان.
    However, women were excluded from the process of amending the Constitution on both occasions. UN بيد أن المرأة استُبعدت من عملية تعديل الدستور في المرتين.
    73. The issue of amending the Constitution to specifically provide for freedom from discrimination on the ground of sex or gender continually features in ongoing government debates. UN 73- ويتواصل طرح مسألة تعديل الدستور في المناقشات الحكومية الجارية لكي ينص صراحة على عدم جواز التعرض للتمييز على أساس الجنس أو نوع الجنس.
    The United Kingdom believed that there was a pressing need to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and underlined the importance of amending the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن هناك حاجة ملحة للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتؤكد أهمية تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    With respect to legislative reform, the Committee takes note, in particular, of the State party's consideration of the possibility of amending the Constitution to include a provision which would afford constitutional status to the Convention. UN ٥١٢ - وفيما يتعلق باﻹصلاح التشريعي، تحيط اللجنة علما، على وجه الخصوص، بنظر الدولة الطرف في إمكانية تعديل الدستور لتضمينه نصا يضفي مركزا دستوريا على الاتفاقية.
    84. Indonesia noted with appreciation the progress achieved since 2009 when the GNU had been established as well as the process of amending the Constitution to include clear-cut provisions on the promotion and protection of human rights. UN 84- وأشارت إندونيسيا بتقدير إلى التقدم المحرز منذ عام 2009 عندما أُنشئت حكومة الوحدة الوطنية فضلاً عن عملية تعديل الدستور لإدراج أحكام واضحة تتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Mexico was engaged in a process of amending the Constitution and the relevant laws in order to guarantee the rights of indigenous people, including recognition of and respect for their customs and forms of social, political, economic and cultural organization. UN ١٢ - وتابعت قائلة إن المكسيك تعكف اﻵن على عملية تعديل الدستور والقوانين ذات الصلة لضمان حقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك الاعتراف بعاداتهم وأشكال تنظيمهم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي واحترامها.
    On the question of amending the Constitution to reflect the Covenant more transparently at the sub-constitutional level, the European Convention on Human Rights Act, 2003 referred to the way in which Irish courts should view the judgements of the European Court in Strasbourg. UN 54- وبصدد مسألة تعديل الدستور كي يعبر عن العهد بصورة أكثر شفافية على المستوى دون الدستوري وقد أشار القانون الخاص بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لسنة 2003 إلى الطريقة التي ينبغي بها للمحاكم الآيرلندية النظر إلى الأحكام التي تصدرها المحكمة الأوروبية في ستراسبورغ.
    24. Concerning the question of amending the Constitution to include disability, economic status, sexual orientation or HIV/AIDS status as prohibited grounds for discrimination, such groups were already covered under the Constitution as underprivileged people. UN 24- وفيما يتعلق بمسألة تعديل الدستور لإدراج مسألة الإعاقة، والوضع الاقتصادي، والتوجه الجنسي أو الوضع المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصف ذلك أسباباً محظورة للتمييز، ثمة في الدستور أصلاً نص على هذه الفئات بأنها فئات محرومة.
    17. Mr. Bastien (Haiti) said that the Constitution did not allow for dual nationality, but that there had been a great deal of discussion in the Senate and National Assembly on the possibility of amending the Constitution in that area. UN 17 - السيد باستيان (هايتي): قال إن الدستور لا يسمح بالجنسية المزدوجة، ولكن قدرا كبيرا من النقاش قد دار في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية حول إمكانية تعديل الدستور في هذا المجال.
    44. The provision of the Constitution requiring judges to make a statement with religious references (issue No. 19) had still not been amended owing to the difficulty of amending the Constitution. UN 44- ولم يعدل حتى الآن حكم الدستور الذي يلزم القضاة بالإدلاء ببيان يحتوي إشارة دينية (السؤال رقم 19)، نظراً لصعوبة تعديل الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more