"of america and the russian federation in" - Translation from English to Arabic

    • الأمريكية والاتحاد الروسي في
        
    • الأمريكية والاتحاد الروسي على
        
    The Ministers called for the early commencement of negotiations on nuclear arms reductions between the United States of America and the Russian Federation in the light of the outcome of the 2000 Review Conference. UN ودعوا إلى البدء دونما تأخير في مفاوضات الحد من الأسلحة النووية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في ضوء نتائج مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة.
    We welcome also the signing of the Strategic Offensive Reductions Treaty between the United States of America and the Russian Federation in May 2002, aimed at reducing deployed strategic nuclear weapons. UN ونرحب كذلك بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في أيار/مايو 2002، بغرض خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة.
    21. Belgium welcomed the conclusion of the Strategic Offensive Reductions Treaty by the United States of America and the Russian Federation in 2002 and advocated a steadily diminishing role for nuclear weapons in security policy. UN 21 - وقال إن بلجيكا قد رحبت بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية والاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 ودعت إلى التقليص المستمر لدور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية.
    21. Belgium welcomed the conclusion of the Strategic Offensive Reductions Treaty by the United States of America and the Russian Federation in 2002 and advocated a steadily diminishing role for nuclear weapons in security policy. UN 21 - وقال إن بلجيكا قد رحبت بإبرام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية والاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عام 2002 ودعت إلى التقليص المستمر لدور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية.
    His country urged nuclear-weapon States, Tthe United States of America and the Russian Federation in particular, to must lead by example, and he welcomed their joint statement on the replacement for START I and the United States commitment to ratify CTBT. which would catalyze other Annex 2 States. UN يجب على الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على نحو خاص أن يعطيا القدوة، ويرحب ببيانهما المشترك بشأن استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وبالتزام الولايات المتحدة بالمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    His country hoped that the treaty signed recently by the United States of America and the Russian Federation in April 2010 would become part of a more wide-ranging initiative extending to non-strategic nuclear weapons. UN ويأمل بلده في أن تصبح المعاهدة التي وقعَّت عليها مؤخراً الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 جزءاً من مبادرة أوسع نطاقاً لتشمل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    His country hoped that the treaty signed recently by the United States of America and the Russian Federation in April 2010 would become part of a more wide-ranging initiative extending to non-strategic nuclear weapons. UN ويأمل بلده في أن تصبح المعاهدة التي وقعَّت عليها مؤخراً الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 جزءاً من مبادرة أوسع نطاقاً لتشمل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    We also note with interest the comments made by the United States of America and the Russian Federation in their joint statement of 20 June, and the follow—up by Vice—President Gore and Prime Minister Stepashin, on initiating further discussions on the ABM treaty. UN ونلاحظ كذلك وبكل الاهتمام تعليقات الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في بيانهما المشترك الصادر في 20 حزيران/يونيه، ومتابعة نائب الرئيس غور ورئيس الوزراء ستياشين، بشأن الشروع في مناقشات أخرى بشأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Noting the increasing cooperation between the United States of America and the Russian Federation in addressing significant challenges to international security, as illustrated by their joint efforts regarding Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, UN وإذ تلاحظ التعــاون المتزايــد بـيــن الولايــات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في مواجهة التحديات الكبيرة التي تواجه الأمــن الدولي، حسبما تجلى في جهودهما المشتركة فيما يتصل بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004،
    Noting the increasing cooperation between the United States of America and the Russian Federation in addressing significant challenges to international security, as illustrated by their joint efforts regarding Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, UN وإذ تلاحظ التعــاون المتزايــد بـيــن الولايــات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في مواجهة التحديات الكبيرة التي تواجه الأمــن الدولي، حسبما تجلى في جهودهما المشتركة فيما يتصل بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004،
    The document is presented to commemorate the Trilateral Statement, signed by the Presidents of Ukraine, the United States of America and the Russian Federation in Moscow 20 years ago, on 14 January 1994, which envisaged the practical implementation of Ukraine's decision to become a nuclear-free State. UN وتقدم هذه الوثيقة احتفالا بذكرى البيان الثلاثي، الذي وقعه رؤساء أوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في موسكو قبل 20 عاما خلت، في 14 كانون الثاني/يناير 1994، والذي توخى التنفيذ العملي لقرار أوكرانيا أن تصبح دولة خالية من الأسلحة النووية.
    9. The new treaty signed between the United States of America and the Russian Federation in April 2010 on further measures for strategic arms reduction should encourage all nuclear-weapon States to support the zero option. UN 9 - وأضاف أن المعاهدة الجديدة الموقعة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 بشأن اتخاذ مزيد من التدابير للحد من الأسلحة الاستراتيجية ينبغي أن تلقى تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لدعم الخيار الصفري.
    9. The new treaty signed between the United States of America and the Russian Federation in April 2010 on further measures for strategic arms reduction should encourage all nuclear-weapon States to support the zero option. UN 9 - وأضاف أن المعاهدة الجديدة الموقعة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 بشأن اتخاذ مزيد من التدابير للحد من الأسلحة الاستراتيجية ينبغي أن تلقى تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لدعم الخيار الصفري.
    These have included the signing of the New START treaty between the United States of America and the Russian Federation in April and the adoption of the consensus Outcome Document of the NPT Review Conference in May. UN ومن بين هذه التطورات التوقيع على المعاهدة الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل واعتماد الوثيقة الختامية التوافقية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو.
    Would an agreement brokered by the United States of America and the Russian Federation in Geneva be the best model to pursue? If so, could they find a way of briefing the whole Council, not just the permanent members? For instance, the lead countries could brief the President, who could in turn brief the non-permanent members. UN وتساءل عما إذا كان التوصل إلى اتفاق بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في جنيف هو النموذج الأمثل الذي يتعين الأخذ به؟ وإذا كان الأمر كذلك، هل بوسعهما أن يجدا طريقة لنقل التطورات إلى المجلس بكامل هيئته، وليس إلى الأعضاء الدائمين فقط؟ فعلى سبيل المثال، يستطيع البلدان اللذان يتوليان زمام المسألة إعلام الرئيس بالتطورات، ومن ثم يمكنه بدوره أن يعلم الأعضاء غير الدائمين بها.
    18. Recognition of the importance of progress in measures related to tactical nuclear weapons and nuclear-armed sea-launched cruise missiles (SLCMs), including confidence-building and transparency measures, as called for by the United States of America and the Russian Federation in the Helsinki Joint Statement on Parameters on Future Reductions in Nuclear Forces. UN ٨١ - الاعتراف بأهمية إحراز تقدم في التدابير المتصلة بالأسلحة النووية التعبوية والقذائف الانسيابية التي تطلق من البحر والمزودة برؤوس نووية، بما في ذلك تدابير بناء الثقة والشفافية، حسبما دعت إليه الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في البيان المشترك بشأن مستويات التخفيضات المقبلة في القوات النووية الذي صدر في هلسنكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more