The Secretary General of Amnesty International, Irene Khan, said that the embargo policy was immoral and failed. | UN | ووصفت أيرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية الحصار ' ' بأنه غير أخلاقي وفاشل``. |
Founding member and first President of Amnesty International, Mexican Branch, 1968. | UN | عضو مؤسس وأول رئيس لفرع المكسيك لمنظمة العفو الدولية في عام 1968. |
In 1997, the Government had received representatives of Amnesty International, Human Rights Watch and the International Federation of Human Rights. | UN | ففي عام ٧٩٩١، استقبلت الجزائر ممثلين لمنظمة العفو الدولية ومرصد حقوق الانسان والاتحاد الدولي لحقوق الانسان. |
Mr. Curt Georing, on behalf of Amnesty International 1418th | UN | السيد كورت ديورينج بالنيابة عن منظمة العفو الدولية |
Former Chairperson of Amnesty International's Chilean Section | UN | رئيس سابق لفرع شيلي من منظمة العفو الدولية |
He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. | UN | ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا. |
Ms. Irene Khan, Secretary General of Amnesty International, will make a presentation. | UN | وستقدم عرضا السيدة إرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية. |
Ms. Irene Khan, Secretary General of Amnesty International, will make a presentation. | UN | وستقدم عرضا السيدة إرين خان، الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية. |
In 1994, his family's case was taken up by the Secretary-General of Amnesty International, who raised the issue with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وفي عام 1994، تناول الأمين العام لمنظمة العفو الدولية قضية أسرته وأثارها لدى سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
With regard to human rights, a branch of Amnesty International has been active in Aruba for the past 10 years. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الانسان، مارس فرع لمنظمة العفو الدولية نشاطه في أروبا على مدى السنوات العشر الماضية. |
I also met with members of provincial human rights commissions, parliamentarians and representatives of the local chapter of Amnesty International. | UN | واجتمعت أيضا بأعضاء لجان حقوق الإنسان في المقاطعات والبرلمانيين وممثلي الفرع المحلي لمنظمة العفو الدولية. |
Authorization had recently been given to open a branch of Amnesty International in Jordan. Furthermore, the political parties were to be commended on their efforts to foster knowledge of human rights questions among the general public. | UN | وقد صدر مؤخراً التصريح بإنشاء فرع لمنظمة العفو الدولية في اﻷردن، وفضلاً عن ذلك تحظى اﻷحزاب السياسية بالثناء على جهودها لتعزيز المعرفة بمسائل حقوق اﻹنسان في صفوف الرأي العام. |
The second victim is the avowed noble mission of Amnesty International, for by waging this political campaign, you have in fact abandoned the objective of promoting and protecting human rights and adopted a political agenda as well as a political objective. | UN | أما الضحية الثانية فهي الرسالة النبيلة لمنظمة العفو الدولية نفسها، حيث انكم بشن هذه الحملة السياسية قد تخليتم بالفعل عن هدف تعزيز حقوق الانسان وحمايتها واعتمدتم برنامجا سياسيا فضلا عن هدف سياسي. |
He also refers to reports of Amnesty International and the Syrian Human Rights Committee pointing out at human rights violations in the country. | UN | ويشير أيضاً إلى تقارير منظمة العفو الدولية واللجنة السورية لحقوق الإنسان التي تشير إلى انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا. |
Sheena Graham of Amnesty International Australia sent a contribution on the challenges in the implementation of the right of indigenous peoples to education. | UN | وأرسلت شينا غراهام، من فرع منظمة العفو الدولية في أستراليا، مساهمة تناولت تحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم. |
For example, the local branch of Amnesty International recently held its congress without restriction in a public venue. | UN | فعلى سبيل المثال، نظم فرع منظمة العفو الدولية مؤخراً مؤتمره بحرية في أحد الأماكن العامة. |
In the light of the above, the leaders of Amnesty International should have been put on trial in Lomé. | UN | في ضوء ذلك، كان يتعين إجراء محاكمة في لومي لمقاضاة القائمين على منظمة العفو الدولية. |
Representatives of Amnesty International also intervened during the meeting. | UN | كما تكلم في الاجتماع أيضا ممثلون عن منظمة العفو الدولية. |
A representative of Amnesty International concurred that States had to ensure accountability. | UN | ووافق ممثل عن منظمة العفو الدولية على أنه ينبغي على الدول ضمان المساءلة. |
It is a member of the International Peace Bureau and supports the activities of Amnesty International. | UN | وهي عضو في المكتب الدولي للسلام وتدعم أنشطة هيئة العفو الدولية. |
The representatives of South Africa and Germany and the observers for Sweden and Switzerland and of Amnesty International endorsed these comments. | UN | ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
Discussions were also held with representatives of Amnesty International carrying out investigative work in East Timor. | UN | وأجريت مناقشات أيضا مع ممثلين لهيئة العفو الدولية يضطلعون ببعض أعمال التحقيق في تيمور الشرقية. |