"of amsterdam" - Translation from English to Arabic

    • أمستردام
        
    • امستردام
        
    Since they couldn't find the tracer, we tracked the Vermeer to a warehouse about 15 Miles outside of Amsterdam. Open Subtitles بما إنهم لم يستطيعو إيجاد جهاز التعقب تتبعنا اللوحة الأصلية إلى مستودع حوالي 15 ميل خارج أمستردام
    Moreover, Austria will probe the new opportunities offered by the Treaty of Amsterdam in the field of drug control. UN كما ستقــوم النمســا باستطلاع الفرص الجديدة التي تتيحها معاهدة أمستردام فــي ميــدان مكافحــة المخدرات.
    The second amendment occurred in the context of the Inter-Governmental Conference to review the Treaty of Maastricht, which resulted in the Treaty of Amsterdam. UN وتم التعديل الثاني في إطار المؤتمر المشترك بين الحكومات لتنقيح معاهدة مازتريشت الذي انتهى بمعاهدة أمستردام.
    An update of the first draft of the joint UNEP/University of Amsterdam handbook on methods for climate change impact assessment and adaptation strategies is due to be published in the summer of 1998. UN ويتوقع أن تُنشر في صيف عام ٨٩٩١ نسخة محدﱠثة من المشروع اﻷول للكتيب الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو وجامعة أمستردام بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكييف.
    In 1997, the Treaty of Amsterdam furthered these processes in such areas as citizen's rights, employment and foreign policy. UN وفي عام 1997، دعمت معاهدة امستردام هذه العمليات في مجالات مثل حقوق المواطن والعمالة والسياسة الخارجية.
    The complete report prepared by the University of Amsterdam will also be available. UN كما سيتاح التقرير الكامل الذي ستضعه جامعة أمستردام.
    Moreover, the author did not study at the School of Social Work; he studied medicine at the University of Amsterdam from 1987 to 1990 and never worked as a teacher. UN وعلاوة على ذلك، لم يدرس صاحب البلاغ في كلية العمل الاجتماعي؛ بل درس الطب في جامعة أمستردام في الفترة من 1987 إلى 1990 ولم يعمل أبداً كمدرس.
    I consider this, after the Treaty of Amsterdam and the Tampere proposals, somewhat painful. UN وأعتبر هذا أمراً مؤلماً إلى حد ما بعد معاهدة أمستردام واقتراحات تامبيري.
    Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam of 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة،
    Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam of 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة،
    Agreements have been concluded with the Netherlands Red Cross and the Free University of Amsterdam to provide visitors to the Detention Unit. UN وأبرمت اتفاقات مع الصليب اﻷحمر الهولندي وجامعة أمستردام الحرة ﻹرسال زائرين الى وحدة الاحتجاز.
    32. Under the Treaty of Amsterdam, member States transferred competence over a broad field of " aliens law " to the European Commission. UN 32 - تكرس معاهدة أمستردام نقل جزء هام من " قانون الأجانب " من الدول الأعضاء إلى المفوضية الأوروبية.
    In 1996, public right of access was enshrined in article 255 of the Treaty, establishing the European Community as amended by the Treaty of Amsterdam. UN وفي عام 1996، كُرِّس الحق العام في الحصول على المعلومات في المادة 255 من معاهدة تأسيس الجماعة الأوروبية بالشكل المعدل بموجب معاهدة أمستردام.
    1993 University of Amsterdam: Master of Philosophy (human rights) UN 1993 جامعة أمستردام: ماجستير في الفلسفة (حقوق الإنسان)
    19921993 University of Amsterdam/Amsterdam School of International Relations, Master of Arts in International Relations UN 1992-1993 جامعة أمستردام/ مدرسة أمستردام للعلاقات الدولية، ماجستير في العلاقات الدولية
    One example is regional collaboration with the Municipality of Amsterdam within the Experimental Garden Action Programme `Healthy and sustainable food in the city and region'. UN وأحد أمثلة ذلك هو التعاون الإقليمي مع بلدية أمستردام في إطار البرنامج التجريبي لأعمال البستنة ' أغذية صحية ومستدامة في المدينة والمنطقة`.
    As agreed at the summit meeting of the European Union in Finland in October 1999, a common European asylum system is being developed as follow-up to the 1997 Treaty of Amsterdam. UN ومثلما تم الاتفاق على ذلك في اجتماع القمة للاتحاد الأوروبي في فنلندا المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999 يجري تطوير نظام أوروبي مشترك للجوء كمتابعة لمعاهدة أمستردام لعام 1997.
    We welcome the recognition of this outcome in the Copenhagen process as well; supplemented with the Treaty of Amsterdam's strengthened provisions on human rights and gender equality, this result will guide the Community's action in this field in coming years. UN ونرحب بالاعتراف بهذه النتيجة في عملية كوبنهاغن كذلك، فإردافها بتعزيز أحكام معاهدة أمستردام بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين سيوجه أعمال الجماعة في هذا المجال في السنوات القادمة.
    Also noting with interest the changes brought about by the Treaty of Amsterdam 1997 enabling the European Union to adopt appropriate measures to combat discrimination on the grounds, inter alia, of disability, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الاتحاد الأوروبي من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز الذي يرتكز، في جملة أمور، على حالة العجز،
    Consultations between UNHCR and the European Union increasingly concentrate on measures that the European Union will have to adopt in a number of areas of asylum and protection policy, as required by the Treaty of Amsterdam. UN وتركز المشاورات بين المفوضية والاتحاد الأوروبي، بشكل متزايد، على التدابير التي سيتعين على الاتحاد الأوروبي اتخاذها في عدد من المجالات المتعلقة بسياسة اللجوء والحماية حسبما تقتضيه معاهدة أمستردام.
    That lady sparkling by the fire is my mistress, Lady Doutzen of Amsterdam. She's married. Open Subtitles تلك السيدة المتألقة عند النار هي عشيقتي, السيدة دوتزن من عائلة امستردام إنها متزوجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more