"of an ad hoc working group" - Translation from English to Arabic

    • فريق عامل مخصص
        
    • فريق عمل مخصص
        
    • لفريق عامل مخصص
        
    The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the interdepartmental coordination unit. UN فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    His delegation would support the establishment of an ad hoc working group in the framework of the Conference on Disarmament for that purpose. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.
    The COP may wish to consider the establishment of an ad hoc working group. UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في إنشاء فريق عامل مخصص.
    The COP may wish to consider the establishment of an ad hoc working group. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في إنشاء فريق عامل مخصص.
    The establishment of an ad hoc working group on integrated conference follow-up would be a useful way of coordinating that process. UN وسيكون إنشاء فريق عمل مخصص لموضوع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات طريقة مفيدة لتنسيق هذه العملية.
    There was an important opportunity for progress in controlling IUU fisheries, in part owing to the establishment of an ad hoc working group on IUU fishing between FAO and the International Maritime Organization (IMO). UN وقد سنحت فرصة هامة لإحراز التقدم في مراقبة أنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة، ويرجع ذلك جزئيا إلى إنشاء الفاو والمنظمة البحرية الدولية لفريق عامل مخصص يعني بأنشطة الصيد غير القانونية وغير المبلغ عنها وغير المنظمة.
    The first mission culminated in the establishment of an ad hoc working group that includes the representatives of the community who have been given the task of preparing needs assessment for the community. UN وتُوجت البعثة الأولى بإنشاء فريق عامل مخصص يضم ممثلين عن المجتمع كُلَّفوا بمهمة إعداد تقييم لاحتياجات المجتمع.
    We look forward to the establishment of an ad hoc working group to further study and strengthen the smooth transition process. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال وكفالة سلاستها.
    We look forward to the establishment of an ad hoc working group to further study and strengthen the smooth transition process. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال وكفالة سلاستها.
    Establishment of an ad hoc working group on the Durban Platform for Enhanced Action. UN إنشاء فريق عامل مخصص معني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز.
    In essence, the proposals focused on the establishment of an ad hoc working group and the inclusion in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly of an item on special economic problems arising from the implementation of preventive and enforcement measures. UN وتركز هذه المقترحات في جوهرها على إنشاء فريق عامل مخصص وإدراج بند في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بشأن المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ التدابير الوقائية والتنفيذية.
    Decision 1/CP.17 Establishment of an ad hoc working group on the Durban Platform for Enhanced Action 2 UN 1/م أ-17 إنشاء فريق عامل مخصص معني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز 2
    Decision 1/CP.17 Establishment of an ad hoc working group on the Durban Platform for Enhanced Action UN 1/م أ-17 إنشاء فريق عامل مخصص معني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز
    My delegation however supports the proposal made by the Ambassador of Venezuela for the establishment of an ad hoc working group on nuclear disarmament if that will lead to some progress. UN بيد أن وفدي يؤيد المقترح الذي قدمه سفير فنزويلا بإنشاء فريق عامل مخصص لنزع السلاح إذا كان ذلك سيفضي إلى إحراز بعض التقدم.
    Events since then have shown the mechanism of the latter proposal — the formation of an ad hoc working group — to be acceptable to all. UN وبيَّنت الأحداث التالية أن الآلية الواردة في الاقتراح الأخير - أي تشكيل فريق عامل مخصص - هي آلية مقبولة للجميع.
    She took note of the Commission’s ongoing process of reform and of the establishment of an ad hoc working group to define priorities of the work programme and recommend to the Commission strategic directions for its future activities. UN وأحاطت علما بعملية اﻹصلاح الجارية في إطار اللجنة، وكذلك بإنشاء فريق عامل مخصص لتحديد اﻷولويات في برنامج العمل والتوصية بتوجيهات استراتيجية للجنة من أجل أنشطتها في المستقبل.
    The other options for the preparation of the abovementioned reports are the establishment of an ad hoc working group having the responsibilities of the said Committee or the assignment of Parties, NGOs and international organizations for the preparation of the reports. UN والخياران الآخران المتاحان من أجل إعداد التقارير المذكورة أعلاه هما إنشاء فريق عامل مخصص تسند إليه مسؤوليات اللجنة المذكورة أو تكليف الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بإعداد التقارير.
    In that connection, the European Union supported the establishment of an ad hoc working group within the Conference on Disarmament under the agenda item on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح في إطار البند المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في جدول الأعمال.
    His delegation supported the establishment of an ad hoc working group at the Conference on Disarmament to discuss that important issue, which was a legitimate concern of the international community. UN وتؤيد جمهورية كوريا إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح للنظر في هذه المسألة الهامة التي تثير قلق المجتمع الدولي عن حق.
    Lastly, he agreed that States parties should consider options for dealing with fissile material and endorsed the proposals contained in the working paper regarding increased transparency and accountability and establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc working group for the exchange of information and views on endeavours towards nuclear disarmament. UN واختتم حديثه قائلا إنه يوافق على أنه ينبغي أن تنظر الدول الأطراف في خيارات لمعالجة مسألة المواد الإنشطارية ويؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل فيما يتعلق بزيادة الشفافية والمساءلة وإنشاء فريق عمل مخصص في مؤتمر نزع السلاح لتبادل المعلومات والآراء بشأن المساعي الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    From 28 to 31 January, an expert from the Centre attended a three-day meeting in the Russian Federation of an ad hoc working group established by the State Duma to prepare draft legislation to control trafficking in persons and to support early ratification of the Trafficking in Persons Protocol. UN فمن 28 إلى 31 كانون الثاني/يناير، حضر خبير من المركز اجتماعا دام ثلاثة أيام في الاتحاد الروسي لفريق عامل مخصص أنشأه برلمان الدولة (الدوما) لإعداد مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص ودعم التصديق المبكر على بروتوكول الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more