"of an additional protocol" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول إضافي
        
    • بروتوكول اضافي
        
    • لبروتوكول إضافي
        
    Brazil endeavored to play an active role in the negotiations aimed at the strengthening the BWC by means of an additional protocol. UN وقد سعت البرازيل إلى لعب دور نشط في المفاوضات الرامية إلى تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية عن طريق وضع بروتوكول إضافي.
    Measures to verify compliance with the Treaty may form the subject of an additional protocol. UN ولتدابير التحقق من الامتثال لأحكام المعاهدة أن تكون موضوع بروتوكول إضافي.
    The title, status, specific functions and forms of work of the executive organization of the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty. UN يكون لقب المنظمة التنفيذية للمعاهدة، ووضع هذه الهيئة ووظائفها المحددة وأشكال عملها موضع بروتوكول إضافي يلحق بالمعاهدة.
    Australia encourages the adoption by all States of an additional protocol with IAEA, without delay or preconditions. UN وتشجع أستراليا جميع الدول على اعتماد بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية، دون تأخير أو شروط مسبقة.
    The Russian Federation was already prepared to make the existence of an additional protocol one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    Australia encourages the adoption by all States of an additional protocol with IAEA, without delay or preconditions. UN وتشجع أستراليا جميع الدول على اعتماد بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية، دون تأخير أو شروط مسبقة.
    The Russian Federation was already prepared to make the existence of an additional protocol one of the conditions for the transfer of sensitive nuclear technology and equipment. UN والاتحاد الروسي مستعد بالفعل لجعل وجود بروتوكول إضافي أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    Conclusion of an additional protocol to the safeguards agreement was reached in 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    Australia encourages the adoption by all Middle East States of an additional protocol with the IAEA without delay or precondition. UN وتشجع أستراليا دول الشرق الأوسط كافة على اعتماد بروتوكول إضافي مع الوكالة دون إبطاء أو شرط مسبق.
    It was even envisaging taking part in the drafting of an additional protocol to that convention, designed to combat incitement to racism on the Internet. UN بل إنها تنوي الاشتراك في صياغة بروتوكول إضافي لتلك الاتفاقية يهدف إلى مكافحة الحض على العنصرية باستعمال الإنترنت.
    In this context, the European Union welcomes Cuba’s signature of Cuba of an additional protocol. UN وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع كوبا على بروتوكول إضافي.
    Of course, this lacunae could be filled by the adoption of an additional protocol to the Covenant making articles 9 and 14 non-derogable. UN ويمكن، بطبيعة الحال، سد هذه الثغرات باعتماد بروتوكول إضافي للعهد يلزِم التقيد بالحقوق الواردة في المادتين ٩ و١٤.
    It had concluded a safeguards agreement with IAEA and was considering the conclusion of an additional protocol thereto. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    The most promising initiative in that regard was the drafting of an additional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ومن أكثر المبادرات الواعدة، في هذا الصدد، صياغة بروتوكول إضافي للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10 January Working Group on the drafting of an additional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Geneva UN الفريق العامل المعني بصياغة بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جنيف
    The supply of nuclear material, equipment and technology should be contingent on the ratification of an additional protocol to a safeguards agreement. UN وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات.
    The conclusion of an additional protocol under article III of the Treaty should be a mandatory condition of supply. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    The supply of nuclear material, equipment and technology should be contingent on the ratification of an additional protocol to a safeguards agreement. UN وينبغي أن يكون توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية مشروطاً بالتصديق علي بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية الضمانات.
    The conclusion of an additional protocol under article III of the Treaty should be a mandatory condition of supply. UN وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد.
    It welcomes the signing and implementation by Iran of an additional protocol and encourages full cooperation with IAEA, as well as a rapid ratification of that Additional Protocol. UN وترحب فرنسا بتوقيع إيران على بروتوكول إضافي وتنفيذها له وتشجعها على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك على التصديق السريع على البروتوكول الإضافي.
    In addition, a very important result was the adoption of an additional protocol to the Convention, on blinding laser weapons. UN وفضلا عن ذلك، أمكن التوصل إلى نتيجة بالغة اﻷهمية هي اعتماد بروتوكول اضافي لاتفاقية أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Answer: The dispute settlement mechanism should be established on the basis of the authority and working mechanisms of the executive organization and may become the subject of an additional protocol to PPWT. UN الرد: ينبغي أن تُنشأ آلية تسوية المنازعات استناداً إلى سلطة وعمل آليات المنظمة التنفيذية للمعاهدة ويمكن أن تخضع لبروتوكول إضافي للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more